"un bruit" - Translation from French to Arabic

    • ضوضاء
        
    • صوت
        
    • صوتاً
        
    • ضجة
        
    • ضجيج
        
    • صوتا
        
    • جلبة
        
    • تصدر صوتًا
        
    • ضوضاءاً
        
    quand elle fait le café, fait un bruit semblable à un obèse faisant une crise cardiaque." Open Subtitles تُصدر ضوضاء عندما تبدأ بالعمل تبدو وكأنها رجل سمين يُعاني من نوبة قلبيّة
    Ca devient presque un bruit de fond au bout d'un moment. Open Subtitles إنها تصبح ضوضاء خفيفة بعد مدة من الوقت، صحيح؟
    Je viens de rentrer et j'ai cru entendre un bruit. Non. Open Subtitles لقد عدت للمنزل للتوّ .. وظننت أنني سمعت ضوضاء
    J'étais dans l'autre pièce, et j'ai entendu un bruit sourd. Open Subtitles لقد كنت بالغرفة الأخرى، وبعدها سمعت صوت إرتطام.
    Il faut un bruit fort pour faire entendre les sourds. Open Subtitles تطلّب الأمر صوتاً مُدوّياً كى نجعل الأصمّ يسمع.
    Il y a une trappe dans la cuisine et un bruit étrange en dessous. Open Subtitles هناك دجاجة تحت الباب مع ضجة غريبة تأتي من تحت الباب
    Vers 1 heure du matin, réveillée par un bruit, elle s'est rendue dans le salon où elle a surpris deux hommes qui l'ont immédiatement assaillie. UN وحوالي الساعة الواحدة صباحا، استيقظت بعد سماع ضجيج فهرعت إلى حجرة الجلوس حيث رأت رجلين قاما بمهاجمتها على الفور.
    je ne ferai plus un bruit. Pas un son. Rien. Open Subtitles لن أقوم بأى ضوضاء مره أخرى ولا لحظه.لاشئ
    L'homme qui m'a engagée a parlé d'un son continu, un bruit. Open Subtitles الرجل الذى وظفنى أخبرنى أن هناك صوت دائم ضوضاء
    Mon coeur battait et j'entendais un bruit dans ma tête et son visage s'approchait de moi et j'étais juste... "Ah!" Open Subtitles كانت ضربات قلبي تتسارع وهناك ضوضاء في رأسي ثم اقترب وجهها مني ..فشعرت بأنني
    La biologie dicte un sursaut comme réponse minimale pour un bruit de plus de 140 décibels. Open Subtitles علم الأحياء ينصّ على إستجابة إجفاليّة صغرى عند ضوضاء تقدّر بـ140 ديسيبل.
    Ça c'était un bruit de fond pour vous, hein ? Open Subtitles يمكن أن يؤدي إلى رؤى جديده هذه كانت ضوضاء فى الخلفيه بالنسبه لك, هاه
    Il était là avant que je me couche, mais j'ai entendu un bruit et quand je suis montée sur le pont, j'ai vu son corps dériver. Open Subtitles ولكني سمعت ضوضاء وعندما وصلت إلى سطح السفينة رأيت جثته تطفو بعيداً أرجوكم ساعدوني
    Je dormais dans la chambre à l'étage quand j'ai entendu un bruit de verre brisé. Open Subtitles كنت في الطابق العلوي نائما في فراشي. عندما سمعت صوت تحطم كوب.
    Ils font un bruit de frottement. Ça, c'était plus un bruissement. Open Subtitles الراكونات تصدر صوت جرجرة أقدام أكثر منه صوت حفيف
    Tu vois... le cuir fait un bruit. Open Subtitles سرعان ما وصلت الى مدرجات الملعب الملابس الجلدية تصدر صوتاً
    je fais un bruit, comme un petit gémissement. Open Subtitles لذا قلبي كان يخفق وربما اصدرت صوتاً اصدرت صوتاً مثل ، الانين
    Pas un bruit, attends mon retour. Open Subtitles لا تحدثي ضجة وانتظري عودة الماما، حسناً؟
    On a entendu un bruit au sous-sol et on est allé voir. Open Subtitles سمعنا ضجة في الطابق السفلي و إكتشفنا ما هذا
    Il y a eu un bruit de tonnerre, mais très proche. Open Subtitles كان هناك ضجيج مثل الرعد, ولكنه قريب للغاية.
    C'est la nuit, vous lisez, entendez un bruit, levez les yeux. Open Subtitles الوقت متأخر وأنت تقرأ كتاب. تسمع صوتا.تنظر الى أعلى.
    Ok, j'ai entendu un bruit, j'ai remarqué que mes BD avaient disparu, j'ai couru en bas. Open Subtitles ، حسناً ، لقد سمعت جلبة ، لاحظت بأن كتبي المصورة قد أختفت نزلت راكضاً للطابق الأرضي
    Pas un bruit. Open Subtitles لا تصدر صوتًا
    Elles font un bruit d'ailes. Open Subtitles تصدر ضوضاءاً صوتها أشبه بصوت حفيف الأجنحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more