"un budget additionnel" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية تكميلية
        
    • ميزانية إضافية
        
    • الميزانية التكميلية
        
    En 2004, il a présenté un budget additionnel de 2,8 millions de dollars pour financer uniquement l'augmentation des salaires des enseignants. UN وفي عام 2004، قدم ميزانية تكميلية توفـر 2.8 مليون دولار لزيادة أجور المعلمين فقط.
    un budget additionnel est en cours d'élaboration pour financer la reconstruction et la remise en état de la bande de Gaza. UN ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها.
    En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001.
    Dans le domaine de la TI et des systèmes, la réduction des postes a été rendue possible par un recours accru à l'externalisation de certaines fonctions, mais qui nécessite un budget additionnel pour les postes de dépenses autres que les dépenses de personnel à partir de 2014. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والنظم، أمكن تخفيض عدد الوظائف بسبب التحول نحو الاستعانة بمصادر خارجية في بعض المهام، مما تطلَّب بدوره ميزانية إضافية في إطار عناوين غير ذات صلة بالموظفين اعتباراً من عام 2014.
    Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. UN وجرى تنفيذ حوافز مالية إضافية من خلال الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس.
    À cette fin, le Tribunal propose qu'il soit demandé à la Réunion des États Parties d'autoriser le Greffier à utiliser les économies provenant de l'exercice 2002, plutôt que de demander un budget additionnel. UN ولهذا السبب فإن المحكمة تقترح أن يُطلب من اجتماع الدول الأطراف السماح لمسجل المحكمة باستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية.
    En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001.
    3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفتـــرة الماليــــة 2005-2006؛
    un budget additionnel pour l'exercice biennal 2005-2006, d'un montant de 351 889 euros est sollicité. UN 21 - المراد هنا هو وضع ميزانية تكميلية لميزانية فترة السنتين 2005-2006، بمبلغ 889 351 يورو.
    3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN " 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛
    c) D'approuver un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN (ج) أن يوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفترة المالية 2005-2006؛
    b) un budget additionnel pour le siège du Programme des VNU s'élevant à 9,2 millions de dollars. UN )ب( ميزانية تكميلية لمقر متطوعي اﻷمم المتحدة قدرها ٩,٢ مليون دولار.
    un budget additionnel est en cours d'élaboration en vue de couvrir le coût de la reconstruction et des réparations des dégâts causés par l'opération Plomb durci dans la bande de Gaza. UN ويجري حالياً إعداد ميزانية تكميلية تشمل تكاليف إعادة البناء وإعادة تأهيل ما دمرته عملية الرصاص المسكوب في قطاع غزة().
    Vu leur nature ponctuelle, les fonds requis à cet effet devraient normalement être demandés sous la forme d'un budget additionnel. UN ونظراً إلى أن الاستثمارات المطلوبة ستتم " مرة واحدة " ، فإن الأموال اللازمة لها جرت العادة على توفيرها عن طريق ميزانية تكميلية.
    Afin d'accroître l'aptitude de ces équipes à fournir un soutien technique rapide, chacune sera dotée, selon les besoins, en complément de son personnel de base, d'un budget additionnel pour l'échange de connaissances, la formation aux fins de renforcement des capacités et le recrutement de consultants. UN 67 - ولتعزيز قدرة أفرقة الخدمات التقنية القطرية على توفير الدعم التقني في الوقت المناسب، سيكون لكل فريق من الأفرقة ميزانية تكميلية لتبادل المعرفة، والتدريب على بناء القدرات، والاستعانة بالخبراء الاستشاريين حسب الحاجة لإكمال الموظفين الأساسيين.
    En outre, elle a approuvé et ouvert à sa huitième réunion, par décision du 21 mai 1998, un budget additionnel d'un montant de 356 864 dollars, comme il est dit dans le document SPLOS/L.10, afin de couvrir l'excédent de dépenses enregistré pendant l'exercice 1996/1997. UN إضافة إلى ذلك، أقر اجتماع الدول الأطراف، في اجتماعه الثامــــن، بموجب قـــراره المـــؤرخ 21 أيار/مايو 1998 وخصص ميزانية تكميلية بلغت 864 356 دولارا على النحو المبين في الوثيقة المكررة SPLOS/L.10، لتغطية المبلغ المتجاوز للميزانية للفترة المالية 1996/1997.
    En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001, procédant à la création de douze postes temporaires de traducteur (trois de niveau P-4 et neuf de niveau P-3) et deux postes temporaires des services généraux de niveau G-4, afin d'aider le Département des affaires linguistiques et le Département de l'information dans leurs tâches administratives et de secrétariat. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001بإنشاء 12 وظيفة مؤقتـة لمترجمين تحريريين (3 وظائف من الرتبة ف-4 و 9 وظائف من الرتبة ف-3)ووظيفتين مؤقتتين من فئة الخدمات العامة في الرتبة ع-4، لتقديم الدعم الإداري ودعم الأمانة لإدارة الشؤون اللغوية.
    un budget additionnel pour l'exercice 2001 ayant été approuvé par l'Assemblée générale en décembre 2000 (voir p. 16), le budget révisé de la Cour pour l'exercice biennal 2000-2001 se présente comme suit : UN 402 - تبعا لموافقة الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر الفقرة 1) على توفير ميزانية إضافية لعام 2001، تكون ميزانية المحكمة المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 على النحو التالي:
    18. Prie le Secrétaire exécutif de proposer, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à la première session qu'il tiendra après la quinzième session de la Conférence des Parties, un budget additionnel destiné à financer les activités susceptibles d'être entreprises en fonction des décisions adoptées par la Conférence des Parties qui n'ont fait l'objet d'aucune disposition financière; UN 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي اقتراح ميزانية إضافية لتغطية الأنشطة المحتملة المتصلة بالمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة والتي لم تخصص لها اعتمادات مالية، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول دورة تعقدها بعد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    18. Prie le Secrétaire exécutif de proposer, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à la première session qu'il tiendra après la quinzième session de la Conférence des Parties, un budget additionnel destiné à financer les activités susceptibles d'être entreprises en fonction des décisions adoptées par la Conférence des Parties qui n'ont fait l'objet d'aucune disposition financière; UN 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي اقتراح ميزانية إضافية لتغطية الأنشطة المحتملة المتصلة بالمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة والتي لم تخصص لها اعتمادات مالية، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في أول دورة تعقدها بعد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. UN ونفذت حوافز مالية إضافية عن طريق الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس.
    3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN 3 - يوافق على الميزانية التكميلية البالغة 889 351 يورو للسنة المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more