"un bureau à" - Translation from French to Arabic

    • مكتبا في
        
    • مكتب في
        
    • مكتبا لها في
        
    • بمكتب في
        
    • إقامة مكتب لها في
        
    • مكتب إلى
        
    • مكتبا له في
        
    • مكتباً لها في
        
    • ومكتب في
        
    • لمصدر التمويل
        
    • مكتباً في
        
    En 2009, l'Association a ouvert un bureau à Abidjan (Côte d'Ivoire). UN في عام 2009، افتتحت الرابطة مكتبا في أبيدجان، كوت ديفوار.
    En outre, il a récemment ouvert un bureau à Yaoundé en vue d'élaborer et d'exécuter un programme régional intégré dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN وافتتح البرنامج مؤخرا مكتبا في ياوندي لوضع وتنفيذ برامج إقليمية متكاملة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Sanjivan Ruprah a également révélé au Groupe d'experts qu'il avait un bureau à Abidjan où Issa Sessay (chef par intérim du parti du Front révolutionnaire unifié) avait offert, par un intermédiaire, de grandes quantités de diamants fin 2001. UN وأبلغ سانجيفان روبراه الفريق أيضا بأن لديه مكتبا في أبيدجان وأن عيسى سيساي، القائد المؤقت للجبهة المتحدة الثورية، حاول من خلال أحد الوسطاء أن يعرض عليه كميات كبيرة من الماس في أواخر عام 2001.
    Toutefois, en dépit de plusieurs requêtes, le Gouvernement a refusé au Haut Commissaire l’autorisation d’ouvrir un bureau à Priština. UN إلا أنه رغم الطلبات المتكررة، فقد رفضت الحكومة السماح للمفوض السامي بفتح مكتب في بريشينا.
    La Division d'assistance électorale des Nations Unies s'emploie déjà à planifier les élections et a ouvert un bureau à Port-au-Prince. UN وقد بدأت بالفعل شعبة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية جهودها للتخطيط للانتخابات، وفتحت مكتبا لها في بورت أو برينس.
    Le Représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. UN 13 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك.
    L'organisation a ouvert un bureau à New York, dirigé par un représentant chargé de coordonner les activités. UN وقد أنشأت الجمعية الآن مكتبا في نيويورك عين به ممثل لتنسيق العمل.
    Une ONG américaine, l'Academy for Education Development, a également ouvert un bureau à Soukhoumi afin d'appuyer son programme de formation de jeunes cadres géorgiens et abkhazes. UN وافتتحت أيضا أكاديمية النهوض بالتعليم، وهي منظمة غير حكومية أمريكية، افتتحت مكتبا في سوخومي لدعم برنامج الزعماء الشباب الذي تنفذه لصالح الشباب الجورجي والأبخازي.
    Nous avons ouvert récemment un bureau à Addis-Abeba, destiné à servir de centre de coordination de l'aide humanitaire et au développement qu'apporte la Turquie au continent. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    Il ouvrira un bureau à Nairobi où il sera secondé par trois administrateurs, deux agents des services généraux recrutés sur le plan international, un agent de sécurité et trois fonctionnaires recrutés localement. UN وسينشئ السيد دينكا مكتبا في نيروبي يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة معيﱠنين دوليا، وضابط أمن، وثلاثة موظفين معيﱠنين محليا.
    La Commission nationale des droits de l’homme a ouvert un bureau à Dili. UN وفتحت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان مكتبا في ديلي.
    En 2007, elle devait ouvrir un bureau à Genève afin de mieux suivre les activités du Conseil des droits de l'homme, notamment. UN وسنفتتح في عام 2007 مكتبا في جنيف، يتولى عدة أمور، منها متابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, le médiateur a ouvert un bureau à Bujumbura pour faciliter l'application de l'accord et aider à régler les problèmes politiques qu'elle soulève. UN وفي هذا الصدد، أنشأت عملية التيسير مكتبا في بوجمبورا للمساعدة في تنفيذ الاتفاق وفي معالجة المسائل السياسية الناجمة عنه.
    En 2004, la MANUI a pu utiliser ses locaux au complexe Kheitan pour établir un bureau à Koweït et se déployer rapidement. UN وفي عام 2004، تمكنت البعثة من استخدام مبانيها الموجودة في مجمع خيطان لإنشاء مكتب في الكويت والانتشار سريعا.
    4. Les activités de la Mission ont repris le 26 octobre par la réouverture d'un bureau à Port-au-Prince. UN ٤ - واستأنفت البعثة أنشطتها في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بإعادة فتح مكتب في بور أو برانس.
    Les négociations se poursuivent également avec l'Afrique du Sud en vue de l'ouverture éventuelle d'un bureau à Pretoria. UN والمفاوضات مستمرة أيضاً مع جنوب أفريقيا بشأن إمكانية فتح مكتب في بريتوريا.
    La société brésilienne de recherche sur l'agriculture et l'agronomie a ouvert un bureau à Accra, par l'intermédiaire duquel elle coopère avec divers pays africains. UN وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية.
    Le maintien d'un bureau à Koweït se justifie essentiellement par les conditions de sécurité qui règnent en Afghanistan. UN 32 - والسبب الرئيسي للاستمرار في الاحتفاظ بمكتب في الكويت هو الوضع الأمني السائد في أفغانستان.
    La seconde portait sur la décision du Conseil des ministres de réinstaller le Gouvernement à Baidoa et à Jawhar, avec un bureau à Mogadishu, en attendant la stabilisation de la capitale. UN وكان الاقتراح الثاني يتعلق بقرار مجلس الوزراء القاضي بالانتقال إلى بيدوا وجوهر، مع إقامة مكتب لها في مقديشو إلى حين تحقيق الاستقرار في العاصمة.
    En revanche, si le consultant se déplace d'un bureau à un autre au sein d'une même agence, on considère qu'il demeure dans la même installation d'affaires. UN إلا أنّ المستشار إذا كان يتحرك من مكتب إلى آخر ضمن نفس فرع الموقع، فينبغي اعتبار أنه يبقى في نفس مكان العمل.
    Le PNUD a ouvert un bureau à Tyr, d'où le programme est administré. UN وفتح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتبا له في صيدا يقوم من خلاله بإدارة البرنامج.
    Un mémorandum d'accord a été établi avec le Haut-Commissariat, qui a ouvert un bureau à Sana. UN وتربطها بالمفوضية السامية التي فتحت مكتباً لها في صنعاء مذكرة تفاهم.
    La mission a créé des groupes de gestion des biens à El Fasher, à Nyala, à El Geneina, ainsi qu'à la plate-forme logistique d'Entebbe, avec un entrepôt transitoire à El Obeid et un bureau à Khartoum. UN وأنشأت العملية وحدات لإدارة الأصول في الفاشر ونيالا والجنينة، وفي مركز عنتيبـي للوجستيات، مع إنشاء مستودع مؤقت في الأبيض ومكتب في الخرطوم.
    Le rapport entre les engagements à titre permanent et les engagements pour une durée déterminée varie d'un département et d'un bureau à un autre, principalement en fonction de la source de financement. UN 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول.
    :: Entre 2007 et 2008, l'organisation a ouvert un bureau à Katmandou et a encouragé les gouvernements locaux en Asie du Sud à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: أنشأت المنظمة مكتباً في كتمندو في الفترة الواقعة بين عامي 2007 و 2008 وعــززت الحكومات المحليــة فـــي جنوب آسيا التـــي سعـــت لبلــــوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more