22. Mme CHANET présente à M. Mavrommatis un cadeau du Comité. | UN | ٢٢- السيدة شانيه: قدمت للسيد مافروماتيس هدية من اللجنة. |
A l'aéroport, dites que vous avez un cadeau du premier blanchisseur d'argent de la mafia Russe. | Open Subtitles | في المطار أخبرهم أن بحوزتك هدية من منّظف الأموال رقم واحد في المافيا الروسيّة. |
un cadeau du Diable pour accomplir mes œuvres, mon compagnon spirituel. | Open Subtitles | هدية من الشيطان ليكون برفقتي رفيقي الروحي |
Il ne doit pas s'approcher du service. C'est un cadeau du roi de Thaïlande. | Open Subtitles | عزيزتي لا نريد ذلك الحيوان بالقرب من مائدة الطعام إنها هدية من ملك تايلاند |
Svetlana dit qu'elle l'a trouvé, mais je crois que c'est un cadeau du facteur agitateur. | Open Subtitles | قالت سفيتلانا أنها وجدته في غرفة الغسيل ولكن أعتقد أنه هدية من عامل البريد المشاغب. |
Prenez, c'est pour vous tous... un cadeau du seigneur de ce fief. | Open Subtitles | خذوا هذا، إنه من أجلكم جميعاً هدية من سيّد اﻹقطاع |
Si on te demande, c'était un cadeau du couturier. | Open Subtitles | ولكن إذا كان أي شخص يسأل، كان هدية من المصمم. |
un cadeau du beau-père. | Open Subtitles | واستخدم قفازاتي فهي جديدة إنها هدية من والد كريستين |
Et une bague de fiançailles n'est pas seulement un cadeau du coeur, cela signifie aussi plus de sexe et moins de bla-bla. | Open Subtitles | لكنـي أفهـم و خـاتم الوعـد ليس مجرد هدية من القلب لكـن يعنـي كذلك المزيـد من الجنس و القليل من الكلام |
Ceci, un cadeau du roi Fahd d'Arabie Saoudite. | Open Subtitles | هذا, هدية من الملك فهد ملك المملكة العربية السعودية. |
Que cet enfant demeure à nos yeux et pour toujours un cadeau du Ciel, en même temps que le fruit d'un amour terrestre appelé aussi... | Open Subtitles | نتمنى أن يبقى هذا الطفل، في عيوننا وإلى الأبد، هدية من السماء، |
Je vais maintenant suspendre la séance et inviter les délégations à se joindre au Secrétaire général de la Conférence et au Ministre algérien des affaires étrangères pour une brève cérémonie qui se déroulera dans la salle des pas perdus et au cours de laquelle un cadeau du Gouvernement algérien sera présenté à l'Organisation des Nations Unies. | UN | أعلق الجلسة الآن وأرجو من الوفود الانضمام إلى الأمين العام للمؤتمر ووزير خارجية الجزائر في حفل وجيز يقام في الردهة الكبرى وستقدم خلاله هدية من الجزائر إلى منظمة الأمم المتحدة. |
un cadeau du ministre des Affaires étrangères australien. | Open Subtitles | هدية من وزير الخارجية الاسترالي |
25 ans d'âge. un cadeau du président. | Open Subtitles | عمرها 25 عاماً انها هدية من الرئيس |
C'est un cadeau du gentleman au bar. | Open Subtitles | إنها هدية من السيدان الذان عند البار |
un cadeau du ciel va tomber dans nos bras. | Open Subtitles | هدية من السماء على وشك أن تهبط علينا |
Ceci est un cadeau... du PDG de Chrysler, Lee Iacocca | Open Subtitles | هذه كانت هدية " من " لي لاكوكا |
un cadeau du gars marié. | Open Subtitles | هدية من الرجل المتزوج |
Un énorme chien sauvage errant dans la lande, c'était un cadeau du ciel ! | Open Subtitles | ندع الكلب الكبير يصل إلى المستنقع , لقد كان مرسل من الجنة |
un cadeau du ciel. - La nourriture est horrible ici. | Open Subtitles | مِنْ هارودزِ.هبة من الله إنّ الغذاءَ هنا مروّعُ. |
Frederick, le vieux intendant, m'a dit que c'était un cadeau du roi Henry. | Open Subtitles | الوكيل القديم,فريدريك, أخبرني بأنها كانت هديه من الملك هنري. |