un cadre statistique plus élaboré pour les échanges internationaux de services faciliterait les négociations et les accords commerciaux. | UN | ومن شأن وجود إطار إحصائي أكثر تطورا لمعاملات الخدمات الدولية أن يؤدي إلى دعم المفاوضات والاتفاقات التجارية. |
B. La nécessité d'un cadre statistique pour le commerce international des services | UN | باء - الحاجة إلى إطار إحصائي عن التجارة الدولية في الخدمات |
II. Le Système de comptabilité environnementale et économique et la demande stratégique d'un cadre statistique intégré | UN | ثانيا - نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية والطلب على إطار إحصائي متكامل في مجال السياسات |
Dans sa décision 45/105, la Commission l'a considéré comme un cadre statistique important pour les indicateurs statistiques des objectifs de développement durable. | UN | وقد اعترفت اللجنة في مقررها 45/105 بأن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إطار إحصائي مهم لمؤشرات أهداف التنمية المستدامة. |
Pour traiter de ces questions, le volume III proposera un cadre statistique global sur la base duquel les infractions pourront être comptabilisées de manière cohérente et précise, selon la Classification; | UN | وسيتناول المجلد الثالث هذه المسائل من خلال وضع إطار إحصائي شامل لعد الجرائم بطريقة متسقة ودقيقة في سياق التصنيف الدولي للجريمة. |
La CNUCED, avec le concours des organisations internationales compétentes, effectue des études pilotes aux échelons régional et national pour recenser les problèmes qu'il y aurait à résoudre pour définir un cadre statistique. | UN | ويجري الأونكتاد، بمساهمة المنظمات الدولية المعنية، دراسات رائدة على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديد مسائل قد تحتاج إلى دراسة في سياق إعداد إطار إحصائي. |
De plus, on ne peut pas facilement établir une correspondance simple entre un cadre statistique existant et la partie des services du mode 4 de l'AGCS qui n'est pas couverte par la notion de commerce des services du MBP5. | UN | وعلاوة على ذلك لا يمكن بسهولة إيجاد ترابط بين أي إطار إحصائي موجود والجزء من الطريقة 4 في الاتفاق العام غير المشمول في مفهوم التجارة في الخدمات حسب الطبعة الخامسة. |
Les organismes interrogés ont estimé qu'il était essentiel d'établir un cadre statistique commun à l'ensemble des organisations car les définitions et les systèmes de classification doivent être compatibles avec les diverses collections internationales et nationales de données. | UN | وارتأت الوكالات التي أجريت معها المقابلات أن من الحيوي أن يكون هناك إطار إحصائي تتقاسمه المنظمات، ذلك أن التعاريف ومخططات التصنيف يلزم أن تكون متساوقة فيما بين مجموعات البيانات الدولية والوطنية. |
Ces actions destinées à établir un cadre statistique plurinational sont d'une importance cruciale pour assurer la comparabilité des statistiques de l'éducation collectées dans les pays et publiées par les divers organismes. | UN | وهذه الجهود الرامية إلى بناء إطار إحصائي شامل لعدة بلدان لا بد منها لكي تتسنى مقارنة بيانات التعليم التي تجمع من بلدان مختلفة وتُبلغ عنها وكالات مختلفة. |
En outre, un groupe de travail réunissant des spécialistes des différents lieux d'affectation a été chargé de mettre au point un cadre statistique et un glossaire communs, ainsi qu'une nomenclature commune de codage. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئ فريق عامل شامل لمراكز العمل مكون من خبراء فنيين لوضع إطار إحصائي وقائمة مصطلحات مشتركة ورموز مشتركة. |
L'OIT devrait coordonner l'élaboration d'un cadre statistique élargi qui inclut les liens entre le système des statistiques du travail et d'autres domaines. | UN | 88 - يتعين على منظمة العمل الدولية أن تنسق لإعداد إطار إحصائي أوسع يتم فيه النظر إلى الروابط بين نظام إحصاءات العمل والمجالات الأخرى. |
:: Criminalité organisée : élaboration d'un cadre statistique | UN | :: الجريمة المنظمة: وضع إطار إحصائي |
Le processus d'élaboration de la version préliminaire a montré que celui-ci était un moyen de réunir les différentes communautés utilisant un cadre statistique commun. | UN | وأظهرت عملية إعداد النسخة الأولية من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك أن هذا النظام يقوم بدور محفز على جمع شمل مختلف المجتمعات باستخدام إطار إحصائي موحد. |
En coopération avec l'Union économique et monétaire ouest-africaine, la CNUCED exécute un projet visant à créer un cadre statistique sur le commerce international des services. | UN | 63- ويتولّى الأونكتاد بالتعاون مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تنفيذ مشروع لوضع إطار إحصائي بشأن التجارة الدولية في الخدمات. |
Une nouvelle série de négociations multilatérales, connue sous le nom de < < AGCS 2000 > > , était en cours au moment où le Manuel a été mis sous presse, et il est évident que l'existence d'un cadre statistique entièrement articulé pour les services devrait contribuer à étayer ces négociations et tout accord auquel elles pourraient aboutir. | UN | وكانت جولة جديدة من المفاوضات المتعددة الأطراف، معروفة باسم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات 2000 جارية في وقت إعداد الدليل للنشر، وواضح أن وجود إطار إحصائي للخدمات أكمل بيانا يساعد في دعم هذه المفاوضات وأي اتفاق يتم التوصل إليه. |
Une première étape a également été franchie dans le domaine de la mesure statistique de la criminalité organisée avec l'élaboration d'un cadre statistique pour l'exploitation d'une série d'indicateurs relatifs aux groupes criminels organisés et à leurs activités. | UN | 7 - والقياس الإحصائي للجريمة المنظمة هو مجال آخر تحققت فيه خطوة أولى بوضع إطار إحصائي من أجل جمع سلسلة من القياسات ذات الصلة بجماعات الجريمة المنظمة وما تقوم به من أنشطة(هـ). |
Les statistiques de base de l'environnement peuvent aussi être considérées comme une base de données dans laquelle un cadre statistique comme le CDSE fournit structure et organisation à une très grande quantité de données sur l'environnement et de données socio-économiques pertinentes. | UN | ٤ - ويمكن النظر أيضا الى إحصاءات البيئة اﻷساسية باعتبارها قاعدة بيانات حيث يوفر إطار إحصائي مثل إطار اﻷمم المتحدة لتطوير إحصاءات البيئة الهيكل والتنظيم لقدر كبير جدا من البيانات البيئية وما يتصل بها من بيانات اجتماعية اقتصادية. |
e) A accueilli avec satisfaction la comptabilité expérimentale des écosystèmes telle que visée par le Cadre, laquelle est une première étape d'importance dans la constitution d'un cadre statistique aux fins de la comptabilité des écosystèmes, et en a préconisé l'application par les organismes internationaux et régionaux ainsi que par les autorités nationales désirant se lancer dans cette nouvelle branche de la statistique; | UN | (هـ) رحبت بالمحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية التابعة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بوصفها خطوة أولى هامة صوب وضع إطار إحصائي لمحاسبة النظم الإيكولوجية، وشجعت الوكالات الدولية والإقليمية والبلدان على استخدامها إن رغبت في اختبار وتجربة هذا الفضاء الجديد من الإحصاءات؛ |
e) A accueilli avec satisfaction la comptabilité expérimentale des écosystèmes, laquelle est une première étape d'importance dans la constitution d'un cadre statistique aux fins de la comptabilité des écosystèmes, et en a préconisé l'application par les organismes internationaux et régionaux ainsi que par les autorités nationales désirant se lancer dans cette nouvelle branche de la statistique; | UN | (هـ) رحبت بالمحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية التابعة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بوصفها خطوة أولى هامة صوب وضع إطار إحصائي لمحاسبة النظم الإيكولوجية، وشجعت الوكالات الدولية والإقليمية والبلدان على استخدامها إن رغبت في اختبار وتجربة هذا الفضاء الجديد من الإحصاءات؛ |
De plus, le mémoire no 6 relatif aux Idées actuelles sur les buts et indicateurs du développement durable, qui a été rédigé par le secrétariat pour la Commission du développement durable, a reconnu qu'il était judicieux d'utiliser un cadre statistique admis sur le plan international, comme le Système, comme base de mise au point d'indicateurs pour mesurer les progrès vers la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | وعلاوة على ذلك، يعترف موجز الإحاطة 6، المعنون ' ' أفكار حديثة بشأن أهداف ومؤشرات التنمية المستدامة`` الذي أعدته أمانة لجنة التنمية المستدامة، وبشكل واضح، بمزايا استخدام إطار إحصائي دولي متفق عليه، مثل نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، كأساس لإعداد مؤشرات لقياس التقدم تجاه تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |