Nécessité d'un cadre stratégique à long terme axé sur les résultats | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Nécessité d'un cadre stratégique à long terme axé sur les résultats | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Les activités du Bureau du Pacte mondial étant financées par des ressources extrabudgétaires, il lui faut non seulement un mandat explicite mais également un cadre stratégique à long terme. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
L'élaboration d'un cadre stratégique à long terme a commencé en 2001, ce qui a aidé à arrêter des objectifs globaux pour l'organisation. | UN | 16 - بدأ العمل في عام 2001 في وضع إطار استراتيجي طويل الأجل ساعد في تحديد الأهداف الشاملة للمؤسسة. |
Nécessité d'un cadre stratégique à long terme | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأمد |
Le CCI recommande donc l'adoption d'un mandat cohérent et explicite ainsi que d'un cadre stratégique à long terme, quand on sait notamment que les activités du Bureau du Pacte sont financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | وبالتالي، توصي وحدة التفتيش المشتركة بإنشاء ولاية قائمة على الاتساق والوضوح، فضلاً عن إطار استراتيجي طويل الأمد، لا سيما بالنظر إلى أن أنشطة المكتب تموَّل من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Les activités du Bureau du Pacte mondial étant financées par des ressources extrabudgétaires, il lui faut non seulement un mandat explicite mais également un cadre stratégique à long terme. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
un cadre stratégique à long terme est indispensable à un déplacement des priorités vers une gestion orientée vers les résultats et une base nécessaire pour améliorer d'autres éléments du processus budgétaire du HCR. | UN | كما أن إيجاد إطار استراتيجي طويل الأمد يعتبر جوهرياً من أجل التحول الفعلي باتجاه اعتماد نهج الإدارة القائم على أساس النتائج، ويمثل الأساس المطلوب بشدة لتحسين العناصر الأخرى في عملية إعداد ميزانية المفوضية. |
12. Les Parties, conscientes du fait qu'il est nécessaire de coordonner les efforts visant à assurer la mise en œuvre efficace de la Convention, ont décidé d'élaborer un cadre stratégique à long terme à cet effet. | UN | 12- سلمت الأطراف بأهمية تنسيق الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية، بموجب مقرر يقضي بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
un cadre stratégique à long terme (à l'heure actuelle, le HCR fonctionne sur la base d'un cadre stratégique de deux ans pour 2006-2007) couvrant quatre années ou davantage devrait être élaboré pour orienter les activités futures du HCR. | UN | 17- وينبغي وضع إطار استراتيجي طويل الأمد يشمل أربع سنوات أو أكثر لتوجيه عمل المفوضية مستقبلاً (للمفوضية في الوقت الراهن إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007). |