"un caillou" - Translation from French to Arabic

    • صخرة
        
    • حصاة
        
    • حصاه
        
    • حصى
        
    • بحصاة
        
    Ça semble romantique, mais ce n'est que un caillou dans l'espace qui me permet d'éviter la Saint Valentin pour toujours. Open Subtitles يبدو, رومانسياً لكنها في الحقيقة مجرد صخرة في الفضاء والتي تعفيني من عيد الحب إلى الأبد
    J'ai un caillou dans ma chaussure. Open Subtitles نعم، كلا، هناك صخرة أو شيء ما عالق في حذائي
    Je me suis entraînée à retirer la peau avec un caillou pointu. Open Subtitles لقد حصلت على نحو أفضل في إزالة الجلد مع صخرة حادة.
    Le garçon que je aimé pouvait pas se permettre un diamant si je choisis un caillou de la rive près d'ici. Open Subtitles الصبي الذي أحببت لا يمكن أن تحمل الماس لذلك أنا اختار ل حصاة من الشاطئ بالقرب من هنا.
    ..et un caillou situé dans une bague de fiançailles ... ..all qu'elle voulait était l'amour. Open Subtitles .. و مجموعة حصاة في خاتم الخطوبة... .. كل أرادت كان الحب.
    Le Ol Infini, l'avant-poste le plus éloigné de la galaxie... situé sur un caillou privé de vie, privé de lumière... et gelé au point de quasi rupture. Open Subtitles تقبع على صخرة لا حياة بها ولا ضوء و مجمدة لدرجة تصل الى السحق اللانهائى
    "J'ai un caillou au doigt, e peux cesser de faire mine de penser à ma carrière." Open Subtitles أنا قد حصلت على صخرة على إصبعي. الآن يمكنني التوقف عن التظاهر أن نهتم مسيرتي.
    Oui, on lui ouvre le ventre, on lui met un caillou dans le ventre, on le jette là où c'est profond. Open Subtitles ـ أجل ـ قم بوضع صخرة داخل بطنه، و أرميه في مكاناً بعيد
    Mec, j'ai entendu parler de... gens qui éternuent en présence d'animaux mais pas de personne s'écroulant devant un caillou. Open Subtitles يارجل سمعت عن أشخاص يعطسون بوجود الهررة والكلاب لكن لم أسمع عن أشخاص يصابون بالضعف عند الإقتراب من صخرة
    Elle bouge que pour rentrer et sortir la tête... Autant prendre un caillou vert. Open Subtitles كل الذي تستطيع فعله هو تحريك رأسها للداخل ثم للخارج بالإضافة إلى أنك سوف تحصل على مجرد صخرة خضراء
    Donc le petit caillou que j'ai trouvé dans la boîte du puzzle, ce n'est pas vraiment un caillou. Open Subtitles يا. حتى الصخرة قليلا أنا وجدت في مربع اللغز، و أنها ليست حقا صخرة.
    Un balèze avec un caillou, ça inquiète. Open Subtitles يرون الناس شاب ضخما مثلي معه صخرة سيبدون بعض القلق
    Si j'avais un caillou assez gros, je te le donnerais. Open Subtitles لو كانت لدي صخرة كبيرة بما يكفي لأعطيتها لك الآن
    Mais entendre une langue locale dans la bouche d'une étrangère ressemble à un caillou qui claque dans un verre. Open Subtitles ولكن الاستماع إلى اللغة المحلية من اجنبي يبدو مثل صوت حصاة في كوب
    J'ai mis un caillou sur ton chemin et vous deux vous avez craqué vos minus têtes dessus. Open Subtitles من يهتم ؟ لقد وضعت حصاة في طريقكما وكلامكما ضرب جمجمته الصغيرة بها
    La différence entre ne voir qu'un caillou et lire l'histoire du cosmos qui y est inscrite, c'est la science. Open Subtitles الفرق بين رؤية لا شيء سوى حصاة و قراءة التاريخ الذي كتبه الكون داخلها هو عِلم.
    Ça doit être un caillou. Ça m'a rendu fou toute la journée. Open Subtitles انها حصاة او ما شابه انها تدفعني للجنون طوال النهار
    On a entendu un petit bruit, comme un caillou coincé dans le pneu. Open Subtitles سمعنا ضجة صغيرة، كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار.
    Tu vas devoir mettre un caillou à l'intérieur pour bloquer le mécanisme. Open Subtitles سنحتاج الى حصاه لنضعها بداخله و نوقف التروس
    - Chouette ? un caillou dans la chaussure ? Open Subtitles ما الشيء اللطيف بوجود حصى في حذاء؟
    Jetez un caillou à un guerrier et il dégainera son épée. Open Subtitles حدس المحارب هو الوصول الى سيفه حتى عندما يُضرب بحصاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more