On trouvera dans l’annexe un calendrier indicatif des travaux préparatoires de la session extraordinaire en 1999 et en 2000. | UN | ويرد في المرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
Il sera également saisi d'un calendrier indicatif pour le reste de l'an 2000. | UN | وسيعرض عليه أيضاً جدول زمني إرشادي للفترة المتبقية من عام 2000. |
Dans la même résolution, le Conseil m'a également prié d'élaborer un plan de travail stratégique contenant un calendrier indicatif ainsi que des indicateurs permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la satisfaction des critères visés ci-dessus. | UN | وفي نفس القرار، طلب إليّ مجلس الأمن أيضا أن أضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية ومؤشرات إنجاز لرصد التقدم المحرز في إطار كل نقطة من النقاط المرجعية المشار إليها أعلاه. |
On trouvera ci-après un calendrier indicatif pour l'examen de ces rapports, établi en concertation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
On trouvera à l'annexe II un calendrier indicatif des travaux de la session, au sujet duquel des précisions sont données dans les sections ciaprès. | UN | ويتضمن المرفق الثاني بهذه الوثيقة جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة سيتم تناوله بالتفصيل في الفروع التالية. |
On trouvera dans la présente note un calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre 2013, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, et révisé à l'issue des consultations avec le Président du Conseil le 14 février 2014. | UN | تتضمن هذه المذكرة جدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015، أُقر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية ونُقح عقب مشاورات مع رئيس المجلس في 14 شباط/فبراير 2014. مشروع الجدول الزمني للاجتماعات لعام 2014 |
On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif pour 2010 et le premier semestre de 2011. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدولين الإرشاديين لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011. |
3. Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la Réunion. | UN | 3- وستعد الأمانة جدولا زمنيا مؤقتا يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، وهو جدول سيكون متاحا في اليوم الأول. |
Le projet de modalités contient un calendrier indicatif pour ces initiatives de façon qu'elles soient menées au rythme des modalités d'application plus générale. | UN | وينص مشروع الطرائق على جدول زمني إرشادي للمبادرة يساير الطرائق العامة. |
3. On trouvera également en annexe un calendrier indicatif des préparatifs de la session extraordinaire. | UN | ٣ - ومرفق بهذا التقرير أيضا جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
On trouvera ci-joint un calendrier indicatif des travaux de préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | ٤١ - ومرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وذلك تسهيلا لﻹحالة. |
On trouvera dans la présente note le calendrier révisé des réunions pour le premier semestre de 2004, ainsi qu'un calendrier indicatif pour le reste de l'année 2004. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد للنصف الأول من عام 2004، فضلاً عن جدول زمني إرشادي للفترة المتبقية من عام 2004 |
28. Prie également le Secrétaire général de l'informer, dans ses prochains rapports, de l'élaboration d'un plan de travail stratégique contenant un calendrier indicatif permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la satisfaction des critères visés au paragraphe 19 ci-dessus; | UN | 28 - يطلب كذلك من الأمين العام إطلاع مجلس الأمن في تقاريره القادمة على ما تم بشأن وضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية لقياس ومتابعة التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه؛ |
28. Prie également le Secrétaire général de l'informer, dans ses prochains rapports, de l'élaboration d'un plan de travail stratégique contenant un calendrier indicatif permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la satisfaction des critères visés au paragraphe 19 ci-dessus; | UN | 28 - يطلب كذلك من الأمين العام إطلاع مجلس الأمن في تقاريره القادمة على ما تم بشأن وضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية لقياس ومتابعة التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه؛ |
Il a en outre exhorté les parties à accélérer et à mener à terme la sélection, la formation et le déploiement de la police tchadienne et des gendarmes du Détachement intégré de sécurité, approuvé des critères pour la stratégie de sortie de la MINURCAT, et prié le Secrétaire général d'arrêter un calendrier indicatif en vue d'atteindre ces critères avant le 15 mars 2011. | UN | ودعا المجلس إلى التعجيل بإنجاز انتقاء ونشر وتدريب أفراد الشرطة والدرك التشاديين التابعين لمفرزة الأمن المتكاملة، وحدد نقاطاً مرجعية تسترشد بها البعثة في وضع استراتيجية الانسحاب، وطلب إلى الأمين العام وضع جداول زمنية إرشادية بهدف بلوغ تلك النقاط بحلول 15 آذار/مارس 2011. |
un calendrier indicatif des séances, établi dans l'hypothèse où la Commission se réunirait en séances informelles de session, est présenté dans l'annexe I. | UN | ويرد في المرفق اﻷول جدول زمني مؤقت للجلسات، أعد على أساس افتراض إمكان تحول الجلسة العامة إلى جلسة دورة غير رسمية. |
11. On trouvera un calendrier indicatif des séances de la Conférence plénière et de la Grande Commission dans la troisième partie de la présente note. | UN | ١١- ويرد في الجزء " ثالثا " من هذه المذكرة جدول زمني مؤقت مقترح للجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنة الرئيسية. |
Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. | UN | وستُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، وسيكون هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول. |
Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. | UN | وستُعد الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبيّن القضايا التي سيتناولها الفريق، على أن يكون هذا الجدول متاحاً في اليوم الأول. |
On trouvera dans la présente note un calendrier indicatif des réunions pour les années 2014 et 2015, approuvé le 13 décembre 2013, à la cinquante-huitième réunion directive du Conseil du commerce et du développement, et révisé à l'issue des consultations avec le Président du Conseil le 14 février 2014 et le 11 juin 2014. | UN | تتضمن هذه المذكرة جدولاً زمنياً إرشادياً لاجتماعات عامي 2014 و2015، أُقر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 أثناء الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية ونُقح عقب مشاورات مع رئيس المجلس في 14 شباط/فبراير 2014 وفي 11 حزيران/يونيه 2014. مشروع الجدول الزمني للاجتماعات لعام 2014 |
On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif pour 2010 et le premier semestre de 2011. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدولين الإرشاديين لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011. |
Au cours de la dix-neuvième réunion des États parties à la Convention, le Président de la Commission a présenté en séance plénière un calendrier indicatif annonçant quand les 51 dossiers déjà reçus pourront être examinés. | UN | أثناء الجلسة العامة التاسعة عشرة للدول الأطراف في الاتفاقية عرض رئيس اللجنة على الجلسة جدولا زمنيا مؤقتا يتضمن معلومات عن المواعيد التي قد يجري فيها النظر في التقارير الـ 51 المستلمة فعلا. |
un calendrier indicatif pour 1996 et un programme provisoire des réunions pour 1997 seront joints en annexe pour les besoins de la planification. | UN | وسيرفق جدول زمني ارشادي لعام ٦٩٩١ وجدول مؤقت لاجتماعات عام ٧٩٩١ ﻷغراض التخطيط. |
Les autorités qatariennes ont également pris connaissance d'un calendrier indicatif fixant toutes les étapes nécessaires des préparatifs en amont de la tenue du treizième Congrès à Doha, et déterminant précisément leur succession, conformément aux pratiques suivies lors de la préparation des précédents congrès. | UN | كما قُدّم إلى السلطات القَطَرية جدول زمني استرشادي يحدّد جميع خطوات ومراحل العمل التحضيرية اللازمة، تمهيدا لعقد المؤتمر الثالث عشر في الدوحة، مع تحديد دقيق لتعاقب تلك الإجراءات، استناداً إلى الممارسة المتَّبعة في التحضير للمؤتمرات السابقة. |
Afin d'avoir un débat structuré et d'utiliser pleinement les services de conférences je préparerai, à l'issue des consultations nécessaires, un calendrier indicatif fondé sur la pratique établie de la Commission pour la deuxième étape de ses travaux. | UN | أود أن أبلغ أعضاء اللجنة بأنني سأعد، بعد المشاورات اللازمة، جدولا زمنيا إرشاديا بالاستناد إلى الممارسة المتبعة في اللجنة للمرحلة الثانية من عملها، وذلك حتى تتوفر لنا مناقشة منظمة، ونستفيد من مرافق المؤتمرات استفادة كاملة. |
2. Le Bureau devrait s’assurer qu’à chaque projet correspond un plan d’achat qui détaille les articles à acheter et propose un calendrier indicatif pour le déroulement des opérations (par. 29). | UN | ينبغي للمكتب كفالة وضع خطط شراء لكل مشروع توضح تفصيلا اﻷصناف التي سيجري شراؤها وتبين الجدول الزمني المتوقع لما يلزم من إجراءات )الفقرة ٢٩(. |