"un canot" - Translation from French to Arabic

    • قارب
        
    • زورق
        
    • مركب
        
    • زورقاً
        
    • قاربٍ
        
    • بقارب
        
    Papa, je ne veux entendre cette phrase que si on est dans un canot de secours et que quelqu'un doive partir. Open Subtitles أبي، المرّة الوحيدة التي أودّ فيها سماع هذه العبارة هي على قارب نجاة وعلى أحدنا أن يموت
    un canot pneumatique sur le Rhin, et une petite marche. Open Subtitles قارب مطاطي لعبور الراين ثم السير لمسافة قليلة
    Deux des contrebandiers ont été tués, et une petite embarcation et un canot à moteur ont été abandonnés. UN وأسفر الاعتراض عن مقتل مهربين واكتشاف قارب صغير وقارب آلي.
    Ils l'ont effrayé, il a attrapé le bébé, et a sauté dans un canot. Open Subtitles ‫بأي حال، قد أخافوهم. ‫ولذا أخذوا الطفلة وقفزوا على متن زورق.
    Il y aura un canot pour les papas. Tiens la main de maman et sois bien sage. Open Subtitles هناك مركب آخر للآباء هذه للأمهات والأطفال
    Bien, regardes la sorcière numéro 2 Les survivants ont trouvé un canot ensemble. Open Subtitles عجباً لهذَين الناجيَين كيف وجدا زورقاً معاً
    Le mois dernier, vous avez été retrouvé dans un canot, Open Subtitles بعد أشهر، تمّ العثور عليك في قاربٍ في عرض البحر،
    Je pourrais mettre un bambin dans un canot pneumatique et je remplace ses petites mains avec des sabots de chèvre, et il aurait été moins maladroit que toi Open Subtitles يمكنني ان اضع طفلاً في قارب تجديف واقوم بتبديل يديه الصغيرتين بحوافر ماعز وسوف يكون هو اقل جهلاً منك
    Mais si tu veux être Fredo (référence au film le Parrain), Je te mettrai avec plaisir dans un canot. Open Subtitles ويل لكن اذا رغبت فى ان تكون فريدو سأضعك فى قارب بكل سرور
    Oscar signifie qu'ils vont envoyer un canot de sauvetage. Open Subtitles أوسكار يعني أنهم ذاهبون لإرسال قارب نجاة.
    Le bateau a coulé et il est monté dans un canot de sauvetage. Open Subtitles غرقت السفينة وركب قارب النجاة، بالله عليك.
    Laisse-nous un canot, j'attends le chef. Open Subtitles . أتركوا قارب مع فريقي. سوف أنتظر الرئيس.
    Au fait, tu connais celle du pape et de Raquel Welch dans un canot de sauvetage? Open Subtitles هل سمعت نكتة البابا وراكيل ويلتش على قارب النجاة؟
    Le pape et Raquel Welch dans un canot de sauvetage. Open Subtitles أعني، البابا وراكيل ويلتش في قارب النجاة.
    C'est un canot, hein? Même en face de la mort, tu es chiant. Open Subtitles غنه قارب تجديف، حتى فى مواجهة الموت تكون مزعجاً.
    Jamais j'ai baisé sur un bateau ou encore un canot. Open Subtitles لم اقم بالجنس على قارب او على البيانو.
    Et c'est un robot qui se transforme en un canot qui me dit ça? Open Subtitles هل سوف اخذ هذا من رجل الي يتحول الى زورق ؟
    Je vais te larguer dans un canot et tu rameras jusqu'à Syracuse. Open Subtitles إذا سأتخلص من مؤخرتك في زورق تجديف ويمكنك أن تجدفي طول الطريق لتعودي إلى سيراكيوس
    Je vais à l'autre bout du monde, j'ai pris l'avion, l'hélicoptère, j'ai volé un canot ! Open Subtitles لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت الطائرة والمروحية وسرقت مركب
    Ascension est un canot de sauvetage pour l'humanité. Open Subtitles آسينشن" هى مركب نجاه للبشر"
    Y a peut-être un canot. Open Subtitles ربما يكون هناك زورقاً يمكننا أن نعود على متنه للبر الرئيس
    Il a été retrouvé dérivant à 80 km des côtes du Delaware dans un canot appartenant à Henry Jenkins. Open Subtitles عُثر عليه تائها في البحر على بعد ثمانين (ميلاً قُبالة ساحل ولاية (ديلاوير (في قاربٍ يملكه (هنري جينكينز.
    L'ambassadeur enzomodien a mangé tout l'équipage et puis s'est étouffé avec un canot. Open Subtitles لذا قضى سفير الإنزومودن على كامل الطاقم وبعدها إختنق للإسف بقارب نجاة، لذا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more