"un cargo" - Translation from French to Arabic

    • سفينة شحن
        
    • سفينه شحن
        
    • ناقلة
        
    • باخرة
        
    • سفينة نقل
        
    • شاحن
        
    • طائرة شحن
        
    • زورق شحن
        
    Hier soir, il a été rappelé à la surface et chargé sur un cargo colombien arraisonné par la DEA. Open Subtitles الليلة الماضية تم اخراجها إلى السطح وتحميلها على سفينة شحن كولومبية مكافحة المخدرات داهمت السفينة
    Il s'agit d'un cargo extrêmement rapide, qui aura une vitesse de croisière de 50 noeuds, une capacité de 1 000 tonnes et une portée de 500 milles marins, ainsi qu'une navigabilité lui permettant de traverser des mers agitées de force 6. UN وهي عبارة عن سفينة شحن عالية السرعة تصل سرعتها العادية إلى ٥٠ عقدة، وتبلغ سعتها ٠٠٠ ١ طن، ويصل مداها إلى ٥٠٠ ميل بحري، وتمتاز بصلاحية لﻹيجار تمكنها من الملاحة في بحار مضطربة تصل إلى الحالة ٦.
    Les économies tiennent au fait que le coût effectif de la location d'un cargo côtier a été moins élevé que prévu. UN 20 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف الفعلية لاستئجار سفينة شحن ساحلية عن المبلغ المقرر في الميزانية.
    Il y avait un cargo Russe qui avait un passager non enregistré. Open Subtitles كان هناك سفينه شحن روسيه والتى كان لديها مسافر ليس لديه أوراق تسجيل والتى أتضح أنه
    La cargaison est sur un cargo russe en ce moment. Open Subtitles أجل, الشحنة موجودة على ناقلة بحريّة روسيّة الآن
    Prima Deez a sauté sur un cargo pour Westerley. Open Subtitles قفز بريما ديز على متن سفينة شحن إلى ويسترلي.
    Pree à trahi les deux quand il a sauté sur un cargo pour Westerley. Open Subtitles خان بري كلا عندما كان يقفز سفينة شحن إلى ويسترلي.
    Ça pourrait être un cargo ou un petit pétrolier. Open Subtitles من الممكن أن تكون سفينة شحن أو ناقلة نفطٍ صغيره.
    Comment une bande de pirates armés ont pu monter à bord d'un cargo américain sans être repérés ? Open Subtitles كيف لفرقة مسلحة من القراصنة أن تتسلل إلى متن سفينة شحن أمريكية بدون أن يلاحظ احد ذلك ؟
    On a un cargo au port qui quittera la côte en partance pour Saint Helena. Open Subtitles كل الحق، لقد حصلت على سفينة شحن قبالة الساحل. ومن صنع المدى إلى سانت هيلانة.
    Il sera à bord d'un cargo, au port - dans moins de 40 minutes. Open Subtitles إنّه يغادر على متن سفينة شحن من الميناء خلال أقل من 40 دقيقة.
    J'aurai préféré un cargo, pour les tracter. Open Subtitles أتمنى أن تكون سفينة شحن شيئا كبيرا بما فيه الكفاية لتنشلهم إلى الأعلى
    On a détecté un cargo en train de quitter l'hyperespace, mais il s'est camouflé. Open Subtitles مولاي. سفينة شحن اكتشفت تخرج من الفضاء الفوقي
    Au large de la côte Ouest, un cargo américain rempli d'armement nous attend. Open Subtitles على الساحل الغربى سفينة شحن أمريكية بشحنة أسلحة بإنتظارنا
    Je dois vous poser sur un cargo? Open Subtitles تريدني أن أطير بك فوق البحر وأنزلك على سفينة شحن سيدي مع كامل احترامي هذه حماقة غباء؟
    Sans oublier que j'ai un cargo plein de flétan qui pourrit à cause du verrouillage du port. Open Subtitles بدون ذكر أنا لدي سفينة شحن مليئة بسمك الهلبوت التي هي متعفنة , ذلك بفضل غلق الميناء
    Quelques heures après, il envoie sa voiture... sérieux... sur le pont d'un cargo chinois. Open Subtitles و بعد بضعة ساعات من ذلك، ساقسيّارة.. ولامُزاح.. إلى سطح سفينة شحن صينية، و أجل ، كنتُُ بالسيارة في ذلك الحين.
    Il a saboté un cargo français - 15 morts. Open Subtitles قام بتخريب سفينه شحن فرنسيه قتيلا 15
    Stevie et moi avons été pris en otage par un gang de bikers arméniens et jeté dans un cargo vers l'Asie, mais on est de retour. Open Subtitles تم اختطافنا انا وستيفي من قبل عصابة دراجات ارمينية وتم رمينا في باخرة متجهة لآسيا لكننا عدنا
    La came voyagera jusqu'en Espagne à bord d'un cargo suédois. Open Subtitles سيتم نقلك من هنا إلى سواحل إسبانيا في سفينة نقل بضائع
    Il y a un cargo qui quitte le port ce soir. Open Subtitles هناك شاحن سيغادر الميناء الليلة
    Il y a quelques années, un cartel a commencé à larguer de la contrebande depuis un cargo, une tonne de marchandise. Open Subtitles قبل بضع سنوات، بدأت منظمة مخدرات كبيرة ...بإلقاء بضاعة مهربة من طائرة شحن كبيرة الأطنان من الأشياء.
    Les autorités iraniennes compétentes ont signalé que, le 10 septembre 1998, à 11 heures, les forces iraquiennes avaient saisi un cargo iranien (numéro d'immatriculation du moteur : 15636) qui poursuivait sa route habituelle vers le Koweït, contournant le Khor Abdullah avant l'île Bubian, et transféré les 11 membres d'équipage dans un lieu inconnu. UN أفادت السلطات اﻹيرانية المعنية أنه في الحادية عشرة من صباح ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ احتجزت القوات العراقية زورق شحن إيراني، يحمل رقم التسجيل ١٥٦٣٦، عندما كان متجها كعادته إلى الكويت حول خور عبد الله قبل جزيرة بوبيان، ونقلت جميع أفراد طاقمه وعددهم ١١ إلى مكان غير معروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more