"un centime" - Translation from French to Arabic

    • قرشاً
        
    • سنتاً واحداً
        
    • قرش
        
    • سنت واحد
        
    • فلس
        
    • فلسا واحدا
        
    • بنساً
        
    • سنتا
        
    • سنتًا
        
    • فلساً
        
    • فلسٍ واحد
        
    • عشرة سنتات
        
    • على مليم
        
    • لي النيكل
        
    • بنس واحد
        
    Et le meilleur... tu ne payes rien, pas un centime. Open Subtitles وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً
    J'ai creusé des fondations pour ce vieux con... et je n'ai jamais touché un centime. Open Subtitles لقد حفرت أساسات جديدة لهذا العجوز اللعين ولم أحصل علي قرشاً
    Et il avait trouvé un moyen astucieux de ne jamais dépenser un centime. Open Subtitles وقد اكتشف طريقة ً ذكيةً بحيث لا يكلفه ذلك سنتاً واحداً
    Je serais maudite si je gaspillais un centime avant que ma fille soit suffisamment en bonne santé pour réaliser quel merveilleux miracle elle est. Open Subtitles سأكون ملعونة إذا خسرت أي قرش منها قبل أن تكون إبنتي صحية كفاية لتدرك أي معجزة جميلة صغيرة هي.
    Ezra n'a pas dépensé un centime depuis qu'il a envoyé le sms à Aria. Open Subtitles إزرا لم ينفق سنت واحد منذ أن أرسل الرسالة إلى آريا
    Gloria a trouvé un cheveu dans son poisson, et ça n'a pas coûté un centime ! Open Subtitles غلوريا وجدت شعرا في سمكتها و لم ندفع أي فلس
    que je ne savais pas où votre père était, et même si je l'ai fait, il n'a jamais payé un centime à l'appui de l'enfant, de toute façon. Open Subtitles أن لم يكن لدي أي فكرة حيث كان والدك، وحتى لو فعلت، وقال انه لم تدفع فلسا واحدا في دعم الطفل، على أي حال.
    meilleurs chirurgiens, meilleurs soins post-opératoires et ça ne te coûtera pas un centime. Open Subtitles و أفضل الجراحين و أفضل رعاية بعد العملية و لن يكلفك ذلك قرشاً
    Ce n'est pas vrai. J'ai travaillé pour lui. Je n'ai jamais vu un centime de cet argent! Open Subtitles ، هذا غير صحيح . فلقد عملت معه، ولم أرى قرشاً من ذاك المال
    Si je ne peux pas savoir qui court comme gouverneur, je ne mérite pas un centime de ce qu'ils me paient. Open Subtitles إذا لم أكن قادراً على معرفة من الذي سيترشح إلى منصب الحاكم فأنا لا أستحق قرشاً واحداً مما يدفعونه لي
    On ne payera pas un centime de plus que ce qui était prévu, okay? Point. Open Subtitles لن ندفع سنتاً واحداً اكثر من السعر الاصلي ، حسناً انتهى
    Je vous jure, je n'ai jamais pris un centime ! Open Subtitles "أقسمُ لك، لم يسبق لي و سرقتُ سنتاً واحداً."
    Je n'arrive pas à croire que tu aies vendu mon camion et que je n'aies pas un centime. Open Subtitles لا أصدق بأنّكِ قد بعت الشاحنة و لم أحصل على أي قرش
    Je ne t'ai pas emprunté un centime depuis le jour où j'ai été diplômée. Open Subtitles انا لم أأخذ قرش منك منذ يوم تخرجي من الكلية
    Il ne me restait pas un centime. Open Subtitles وكانت هناك الكثير من المومسات. لمْ يبقَ هناك سنت واحد لي
    Si j'avais chaque dernier dollars de la Caroline du Sud, je mettrai le feu à toute la pile avant de te donner un centime. Open Subtitles لو يكون لي اخر دولار في جنوب كارولابن كنت اشعل النار فى كومة بكاملها قبل منحك فلس
    Quand je vivais à Paris, je ne prenais pas un centime à mes parents. Open Subtitles عندما كنت أعيش في باريس، أنا لم يأخذ فلسا واحدا من والدي.
    Ils travailleront au jardin. La paye sera d'un centime la graine. Open Subtitles سيبذلون جهدهم على الحديقة سأدفع بنساً مقابل عشبة واحدة ..
    Chris, s'il prend l'argent, on n'en verra pas un centime. Open Subtitles كريس،اذا اخذ المال لن نرى سنتا واحدا منه
    Je vais les prendre de mes 41 000. Ca ne te coûtera pas un centime. Open Subtitles سآخذه من حسابي 41ك لن يكلفك سنتًا واحدًا
    Il veut être sûr qu'aucun autre investisseur de la Vallée ne te donne un centime. Open Subtitles يريد أن يتأكد أن لا مستثمر في الوادي سيعطيك فلساً إضافياً.
    ou les syndicats ne vous verseront plus rien, pas un centime. Open Subtitles و إلا لن يكون هنالك ايّة اموال من الإتحاد للحركة و لا فلسٍ واحد
    Nous avons essayé de vendre des pancakes, mais nous n'avons pas récolté un centime. Open Subtitles حاولنا صنع فطيرة على الفطور لكننا لم نرفع المبلغ عشرة سنتات
    Avant de toucher un centime de votre héritage, vous allez vous transformer en le meilleur Goodwin que vous pouvez être. Open Subtitles وقبل أن تحصلوا على مليم من ميراثكم، ستحولون أنفسكم إلى أفضل ما في آل جودوين قدر إمكانكم.
    Si j'avais eu un centime à chaque fois que j'ai dragué cette femme, Open Subtitles إذا كان لي النيكل لكل الوقت الذي ضرب على هذه المرأة،
    L'Etat n'en touche pas un centime. Open Subtitles مصلحة الضرائب لا تسطيع لمس بنس واحد منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more