Création d'un centre communautaire à Shu'fat, Cisjordanie | UN | تأسيس مركز مجتمعي في شعفاط، الضفة الغربية |
Construction d'un centre communautaire au camp de Qabr Essit (Syrie) | UN | بناء مركز مجتمعي في مخيم قبر الست، سوريا |
Construction d'un centre communautaire au camp de Qabr Essit (Syrie) | UN | بناء مركز مجتمعي في مخيم قبر الست، سوريا |
Construit avec des fonds destinés à des projets sur un site fourni par le Gouvernement jordanien, cet ensemble (qui comporte un centre d’activités féminines, un centre communautaire de rééducation, une antenne sanitaire, une école maternelle et un jardin d’enfants) est le principal centre communautaire de la région. | UN | وهذا المجمع الذي بني بتمويل للمشاريع على موقع قدمته حكومة اﻷردن - وضم مركزا لبرامج المرأة، ومركزا مجتمعيا ﻹعادة التأهيل، ومركزا صحيا، وروضة أطفال، ودار حضانة - يعد أكبر مركز مجتمعي في المنطقة. |
Par ailleurs, le Groupe de femmes dans un camp en Namibie a multiplié ses membres par 10 en 2002 encourageant l'autonomie par le biais d'une formation à la couture et obtenant des fonds pour construire un centre communautaire de femmes. | UN | وكمثال آخر، قامت مجموعة النساء في أحد مخيمات ناميبيا بزيادة عضوية المجموعة إلى عشرة أضعافها خلال عام 2002، بتشجيع الاعتماد على الذات من خلال التدريب على الحياكة وتوفير الأموال اللازمة لإنشاء مركز اجتماعي للنساء. |
un centre communautaire implanté dans un grand ensemble fournit une assistance sociale à l'intégration. | UN | وهناك مركز مجتمعي في إحدى المجموعات السكنية يقدم المساعدة الاجتماعية ﻷغراض الاندماج. |
L'église de la Sainte Trinité à Vraka a été transformée en un centre communautaire de 1968 à 1991. | UN | وحوﱢلت في عام ٨٦٩١ كنيسة الثالوث اﻷقدس في فراكا إلى مركز مجتمعي وظلت على تلك الحال حتى عام ١٩٩١. |
Mise en place d'un centre communautaire pour les femmes entrepreneurs de Mauritanie pour promouvoir les télé services, | UN | إنشاء مركز مجتمعي لصاحبات المشاريع الموريتانيات من أجل تعزيز خدمات الاتصالات. |
Compte tenu de cette situation, un centre communautaire a été créé pour favoriser l'indépendance économique et améliorer l'autosuffisance par le biais de projets générateurs de revenus. | UN | واستجابة لهذا الوضع، أنشئ مركز مجتمعي لتشجيع الاستقلال الاقتصادي وزيادة الاعتماد على الذات من خلال المشاريع المدرة للدخل. |
L'ONU a remis en état les marchés aux produits laitiers et aux légumes et construit à Jowhar un centre communautaire où seront produits des matériaux de construction et où seront dispensées des activités de formation. | UN | وقامت الأمم المتحدة بإصلاح أسواق اللبن والخضار، وتقوم حاليا بإنشاء مركز مجتمعي في مدينة جوهر لإنتاج مواد البناء المناسبة والتدريب المناسب. |
Activités rémunératrices pour le centre communautaire du camp de réfugiés de Shu'fat (accord complétant l'accord relatif à la création d'un centre communautaire dans le camp de Shu'fat) | UN | فرص إدرار الدخل للمركز المجتمعي في مخيم شعفاط للاجئين، ترتيب تكميلي للترتيب بشأن " إنشاء مركز مجتمعي في مخيم شعفاط " |
D'autres concernent le développement d'un centre communautaire où l'ensemble de la communauté peut se familiariser avec l'informatique et avoir accès à Internet. | UN | ويتعلق البعض الآخر بإنشاء مركز مجتمعي يكون الحصول فيه على التدريب على الحاسوب واستخدام الإنترنت متاحا للمجتمع المحلي بأسره. |
Le programme d'aide aux handicapés a été étendu jusqu'en République arabe syrienne où se sont ouverts un centre communautaire de réadaptation dans le camp d'Ein Al-Tal et un nouveau service destiné aux personnes souffrant de paralysie cérébrale dans le camp de Djénine. | UN | وقد وُسّع برنامج المعوقين في الجمهورية العربية السورية بإنشاء مركز مجتمعي لإعادة التأهيل في مخيم عين التل، كما أضيفت إلى المركز المجتمعي إعادة التأهيل في مخيم جنين وحدة لشلل الدماغ. |
Activités rémunératrices pour le centre communautaire du camp de réfugiés de Shu'fat (accord complétant l'accord relatif à la création d'un centre communautaire dans le camp de Shu'fat) | UN | فرص إدرار الدخل للمركز المجتمعي في مخيم شعفاط للاجئين، ترتيب تكميلي للترتيب بشأن " إنشاء مركز مجتمعي في مخيم شعفاط " |
Parmi les activités prévues à ce titre figurent la construction et l'aménagement d'un centre communautaire, qui peut servir d'abri temporaire et de zone de protection, mais qui pourra aussi continuer d'être utilisé pour les assemblées, les rencontres communautaires et les activités éducatives destinées tant aux enfants qu'aux adultes; | UN | وتشمل الأنشطة تشييد وتجهيز مركز مجتمعي يمكن استخدامه مأوى مؤقتا ومنطقة حماية، ويتواصل استخدامه في المستقبل للتجمعات الدائمة، واللقاءات المجتمعية والأنشطة التعليمية لكل من الأطفال والبالغين؛ |
Cette initiative a couvert l'établissement d'un centre communautaire pour les femmes et les enfants réfugiés au Maroc ainsi que le développement d'un artisanat national de couture pour les femmes réfugiées et locales en Géorgie, complétant les activités de prévention et de réponse liées à la SGBV conduites en faveur des femmes réfugiées. | UN | وشمل ذلك إنشاء مركز مجتمعي للاجئات والأطفال اللاجئين في المغرب، وتطوير التطريز الوطني للاجئات والنساء المحليات في جورجيا، مما يكمل أنشطة منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له مع اللاجئات. |
En 2001, un centre communautaire a été mis en place à San Francisco de Paula, où les mineurs peuvent travailler, étudier et prendre part à des activités sportives et culturelles. | UN | وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. |
Entre 2002 et 2004, trois stagiaires se sont succédés dans le travail avec un centre communautaire sud-africain afin d'intégrer l'éducation sur le VIH/sida et la déstigmatisation de l'infection à son travail de développement communautaire. Objectif 7 | UN | وعمل ثلاثة من المتدربين الداخليين، كل منهم في سنة من السنوات 2002 و 2003 و 2004، مع مركز اجتماعي محلي بجنوب أفريقيا بغرض دمج التثقيف وإزالة الوصمة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملهم الخاص بتنمية المجتمع المحلي. |
La Fondation avait établi avec les autorités locales un programme d'activités génératrices de revenus en faveur des Roms, portant notamment sur la culture des terres en friche, la création d'un centre communautaire et l'exécution de plusieurs projets de développement économique, autant d'activités qui avaient permis d'intensifier les échanges entre Bulgares et Roms et renforcé la tolérance. | UN | ذلك أن الغجر - لوم اتفقوا مع السلطات المحلية على صيغة للقيام بنشاط يدر الدخل للغجر، ومن ذلك استغلال الأراضي البور وفتح مركز اجتماعي وعدد من المشاريع الاقتصادية الإنمائية. وقد ساهم كل ذلك في تعزيز التقارب بين البلغاريين والغجر ووطد التسامح. |