"un centre de détention pour immigrants" - Translation from French to Arabic

    • مركز احتجاز المهاجرين
        
    • مركز احتجاز اللاجئين
        
    À l'arrivée, il a été placé en rétention dans un centre de détention pour immigrants à Port Hedland. UN ولدى وصوله، احتُجز في مركز احتجاز المهاجرين بميناء هدلاند.
    Si son visa était annulé, le père serait placé dans un centre de détention pour immigrants et il n'a donc pas été jugé approprié de lui confier les enfants. UN ويعني إلغاء التأشيرة وضعه في مركز احتجاز المهاجرين وبالتالي لم يكن من المناسب إطلاق سراح الأطفال ووضعهم في رعايته.
    Six auteurs vivent dans des foyers des services de l'immigration, deux auteurs dans des logements de transit relevant des mêmes services et un auteur dans un centre de détention pour immigrants. UN ويوجد ستة من أصحاب البلاغ في مساكن لإقامة المهاجرين واثنان في إقامة مخصصة لعبور المهاجرين وشخص واحد في مركز احتجاز المهاجرين.
    Six auteurs vivent dans des foyers des services de l'immigration, deux auteurs dans des logements de transit relevant des mêmes services et un auteur dans un centre de détention pour immigrants. UN ويوجد ستة من أصحاب البلاغ في مساكن لإقامة المهاجرين واثنان في إقامة مخصصة لعبور المهاجرين وشخص واحد في مركز احتجاز المهاجرين.
    4.2 Après avoir retracé la chronologie des faits jusqu'à l'arrivée du requérant en Australie, en mars 2002, l'État partie rappelle que le 11 avril 2002 le requérant a demandé assistance à un poste de police de Perth et a été placé dans un centre de détention pour immigrants. UN 4-2 وبعد استعراض التسلسل الزمني للأحداث التي وقعت في قضية صاحب البلاغ إلى حين وصوله إلى أستراليا في آذار/مارس 2002، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ التمس المساعدة من مركز الشرطة بمدينة بيرث في 11 نيسان/أبريل 2002 ونقل إلى مركز احتجاز اللاجئين.
    En conséquence, le maintien en rétention aux fins d'immigration de Mme Bakhtiyari et de ses enfants dans un centre de détention pour immigrants pendant les durées susmentionnées, sans véritable justification, était arbitraire et constituait une violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وبناءً على ذلك، فإن استمرار احتجاز السيدة بختياري وأبنائها في مركز احتجاز المهاجرين للفترة المذكورة أعلاه، بدون مبرر مناسب، كان تعسفياً ومخالفاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    9.3 Dans le cas de Mme Bakhtiyari et de ses enfants, le Comité relève que Mme Bakhtiyari se trouvait dans un centre de détention pour immigrants depuis 2 ans et 10 mois, et y était encore retenue, tandis que ses enfants ont été maintenus dans un centre de détention pour immigrants pendant 2 ans et 8 mois jusqu'à leur remise en liberté sur ordre provisoire du tribunal aux affaires familiales. UN 9-3 وفيما يخص السيدة بختياري وأبناءها، تلاحظ اللجنة أن السيدة بختياري قد احتجزت في مركز احتجاز المهاجرين لمدة سنتين وعشرة شهور، وأنها لا تزال محتجزة، بينما ظل الأطفال في مركز احتجاز المهاجرين لمدة سنتين وثمانية شهور إلى أن أفرج عنهم بأوامر مؤقتة من محكمة الأسرة.
    Dans le cas de Mme Bakhtiyari et de ses enfants, le Comité relève que Mme Bakhtiyari se trouvait dans un centre de détention pour immigrants depuis deux ans et 10 mois, et y était encore retenue, tandis que ses enfants ont été maintenus dans un centre de détention pour immigrants pendant deux ans et huit mois jusqu'à leur remise en liberté sur ordre provisoire du tribunal aux affaires familiales. UN " وفيما يخص السيدة بختياري وأبناءها، تلاحظ اللجنة أن السيدة بختياري قد احتجزت في مركز احتجاز المهاجرين لمدة سنتين وعشرة شهور، وأنها لا تزال محتجزة، بينما ظل الأطفال في مركز احتجاز المهاجرين لمدة سنتين وثمانية شهور إلى أن أفرج عنهم بأوامر مؤقتة من محكمة الأسرة.
    En conséquence, le maintien en rétention aux fins d'immigration de Mme Bakhtiyari et de ses enfants dans un centre de détention pour immigrants pendant les durées susmentionnées, sans véritable justification, était arbitraire et constituait une violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte > > (annexe IX, sect. DD, par. 9.2 et 9.3). UN وبناءً على ذلك، فإن استمرار احتجاز السيدة بختياري وأبنائها في مركز احتجاز المهاجرين للفترة المذكورة أعلاه، بدون مبرر مناسب، كان تعسفياً ومخالفاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد " . (المرفق التاسع، الفرع دال - دال، الفقرة 9-2 و9-3).
    4.2 Après avoir retracé la chronologie des faits jusqu'à l'arrivée du requérant en Australie, en mars 2002, l'État partie rappelle que le 11 avril 2002 le requérant a demandé assistance à un poste de police de Perth et a été placé dans un centre de détention pour immigrants. UN 4-2 وبعد استعراض التسلسل الزمني للأحداث التي وقعت في قضية صاحب البلاغ إلى حين وصوله إلى أستراليا في آذار/مارس 2002، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ التمس المساعدة من مركز الشرطة بمدينة بيرث في 11 نيسان/أبريل 2002 ونقل إلى مركز احتجاز اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more