"un centre de réadaptation pour" - Translation from French to Arabic

    • مركز لإعادة تأهيل
        
    • وحدة لإعادة تأهيل
        
    • مركزاً لإعادة تأهيل
        
    Il est intervenu avec succès auprès du Gouvernement en vue de l'établissement de l'Upton Gardens Girls Center, un centre de réadaptation pour jeunes filles à risques; UN :: إجراء اتصالات في أروقة البرلمان مع أعضائه والنجاح في جعل الحكومة تنشئ مركز أبتن جاردنز للفتيات، وهو مركز لإعادة تأهيل الفتيات المعرضات للخطر.
    La création d'un centre de réadaptation pour les victimes de la violence sociale et familiale constitue l'une des activités majeures de l'organisation de ces dernières années. UN ومن الأعمال المهمة التي اضطلعت بها المنظمة في السنوات الأخيرة إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا العنف المجتمعي والعائلي.
    Parallèlement, un centre de réadaptation pour les victimes de la traite a été créé en 2008. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    205. Si le Comité est au courant des plans visant à créer un centre de réadaptation pour les toxicomanes, il se déclare toutefois préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour régler les problèmes liés à la toxicomanie auxquels se heurtent de plus en plus d'enfants dans l'État partie. UN 205- ورغم علم اللجنة بوجود خطط لإقامة وحدة لإعادة تأهيل مدمني المخدرات، فإنها تعرب عن قلقها لعدم كفاية التدابير المضطلع بها لمعالجة قضايا إساءة استعمال العقاقير التي تؤثر بصورة متزايدة على الأطفال في الدولة الطرف.
    L'experte indépendante a visité un centre de réadaptation pour personnes handicapées et a rendu hommage à son travail. UN وزارت الخبيرة المستقلة مركزاً لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تشيد بعمله.
    Le Ministère des affaires sociales, du développement communautaire et des sports continue de rechercher l'aide nécessaire à l'établissement d'un centre de réadaptation pour les prostituées qui font le trottoir. UN وتواصل وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة التماس مساعدة لإنشاء مركز لإعادة تأهيل البغايا اللائي يعملن في الشوارع.
    Le programme 3 a pour objet d'établir un centre de réadaptation pour les victimes des UXO dans la zone de... UN الهدف من البرنامج `3` هو إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الذخائر غير المتفجرة في منطقة ...
    Créer un centre de réadaptation pour les victimes des REG dans la ville de... UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب في مدينة ...
    Le Centre < < Emanuel > > est un centre de réadaptation pour toxicomanes à Tirana; UN :: أنشئ مركز " إيمانويل " ، وهو مركز لإعادة تأهيل المدمنين على المخدرات في تيرانا؛
    Le programme 3 a pour objet d'établir un centre de réadaptation pour les victimes des UXO dans la zone de... UN الهدف من البرنامج `3` هو إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا الذخائر غير المتفجرة في منطقة ...
    Créer un centre de réadaptation pour les victimes des REG dans la ville de... UN إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب في مدينة ...
    En 2009, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement, un centre de réadaptation pour toxicomanes condamnés a été construit et ouvert, et un équipement à rayons X y a été installé. UN وشُيد في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مركز لإعادة تأهيل متعاطي المخدرات المدانين، ودخل في الخدمة وجُهز بمعدات فحص بالأشعة السينية.
    b) Création d'un centre de réadaptation pour les victimes de la torture. UN (ب) إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    En 2008, un centre de réadaptation pour enfants handicapés a été construit à l'aide d'un budget de plus de 150 millions de togrogs dans le complexe no 10 pour enfants atteints d'infirmité motrice cérébrale, grâce à un financement conjoint du Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences et de Save the Children (Royaume-Uni). UN وفي عام 2008 شيد مركز لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة بمبلغ 150 مليون توغروغ في المركب رقم 10 الخاص بالأطفال الذين يعانون من الشلل المخي بتمويل مشترك بين وزارة التعليم والعلوم والثقافة ومنظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة.
    205. Si le Comité est au courant des plans visant à créer un centre de réadaptation pour les toxicomanes, il se déclare toutefois préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour régler les problèmes liés à la toxicomanie auxquels se heurtent de plus en plus d'enfants dans l'État partie. UN 205- ورغم علم اللجنة بوجود خطط لإقامة وحدة لإعادة تأهيل مدمني المخدرات، فإنها تعرب عن قلقها لعدم كفاية التدابير المضطلع بها لمعالجة قضايا إساءة استعمال العقاقير التي تؤثر بصورة متزايدة على الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Département de la protection sociale a aussi mis sur pied un centre de réadaptation pour les victimes de violences sexistes. Ce centre fournit des conseils juridiques gratuits, des examens de santé, oriente les cas présentant un caractère d'urgence vers les hôpitaux et propose des placements résidentiels temporaires. UN 20- وأنشأت إدارة الرعاية الاجتماعية أيضاً مركزاً لإعادة تأهيل ضحايا العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، وهو يقدم المشورة القانونية بالمجان ويوفر فحوصات طبية ويحيل الحالات الطارئة إلى المستشفيات، بالإضافة إلى الإيداع المؤقت في مؤسسات للإيواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more