"un centre de santé" - Translation from French to Arabic

    • مركز صحي
        
    • مركزا صحيا
        
    • أحد المرافق الصحية
        
    • مركز لصحة
        
    • ومركزا لصحة
        
    • مركز صحة
        
    • مركز للرعاية الصحية
        
    • مركز للصحة
        
    • مركزاً صحياً
        
    • مرفق صحي
        
    • أحد المراكز الصحية
        
    • المركز الصحي
        
    • مركز رعاية صحية
        
    • صحي واحد
        
    • ومركزا صحيا
        
    La construction d'un centre de santé supplémentaire dans le camp de Yarmouk devrait commencer au second semestre de 1995. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    un centre de santé assure les interventions chirurgicales courantes ainsi que les services de protection de l'enfance et de médecine scolaire. UN ويقدم مركز صحي عمليات الجراحة العامة كما يقدم رعاية اﻷطفال والخدمات الطبية المدرسية.
    Il faudra ouvrir un centre de santé par arrondissement, nous en aurons alors 52. UN وسيتعين علينا فتح مركز صحي في كل إقليم، وعندئذ سيكون لدينا ٥٢.
    L'Association essaie actuellement de mettre en place un centre de santé distinct pour les jeunes. UN وتحاول المنظمة الآن أن تُنشئ مركزا صحيا مستقلا للصغار.
    6.2 Pourcentage d'enfants âgés de 6 à 59 mois souffrant de malnutrition aiguë qui ont été pris en charge par un programme d'alimentation thérapeutique au niveau communautaire ou dans un centre de santé au cours de l'année écoulée UN 6-2 نسبة الأطفال بين سني 6 أشهر و 59 شهرا الذين يعانون من سوء التغذية البالغ الحدة الذين أُلحقوا ببرامج التغذية العلاجية في المجتمع المحلي أو في أحد المرافق الصحية في السنة الأخيرة.
    Objectif 5 : Exécution de 67 opérations de la fistule et construction d'un centre de santé maternelle. UN الهدف 5: أُجريت 67 عملية ناسور وتم تشييد مركز لصحة الأمومة.
    un centre de santé assure les interventions chirurgicales courantes ainsi que les services de protection de l'enfance et de médecine scolaire. UN ويقدم مركز صحي عمليات الجراحة العامة كما يقدم رعاية اﻷطفال والخدمات الطبية المدرسية.
    Ainsi, dès qu'elle commence le travail, elle est immédiatement conduite dans un centre de santé pour accoucher. UN ولذلك عندما تبدأ المخاض فإنها تُنقَل على الفور إلى مركز صحي لتلد هناك.
    un centre de santé à Kanyosha (province de Bujumbura Rural) a également été endommagé. UN وقد تضرَّر أيضاً مركز صحي في كانيوشا، بمقاطعة بوجومبورا الريفية، جراء القصف.
    C'est le cas par exemple de l'implantation d'un centre de santé non loin d'un cimetière. UN وهذا هو الحال، على سبيل المثال، فيما يتصل بإنشاء مركز صحي على مقربة من المدافن.
    Construction et équipement d'un centre de santé maternelle à Marjeyoun UN 4. بناء وتجهيز مركز صحي وتوليد للأمهات في مرجعيون
    Le rapport susmentionné conclut que l'hôpital s'est transformé en fait en un centre de santé puisqu'il ne répond plus aux conditions minimales que doit réunir un hôpital. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن المستشفى قد تحول بالفعل إلى مركز صحي ﻷنه يفتقر إلى المعايير الدنيا المقبولة لاعتباره مستشفى.
    La moitié de la population rurale vit à plus de 10 km d'un centre de santé. UN ويعيش أكثر من نصف السكان الريفيين على بعد أكثر من ١٠ كيلومترات عن أقرب مركز صحي.
    Les services de soins de l’Office étaient dispensés dans 18 centres et six antennes sanitaires offrant des soins médicaux complets, y compris des services en matière de santé de la famille, ainsi que dans un centre de santé maternelle et infantile. UN وقد تم تقديم خدمات الوكالة من خلال ١٨ مركزا صحيا وست نقاط صحية قدمت الرعاية الطبية الشاملة بما فيها خدمات صحة اﻷسرة ومركز واحد لرعاية صحة اﻷم والطفل.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale, et un centre de consultation pédiatrique. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Création d'un centre de santé maternelle et infantile à Zarka, Jordanie UN إنشاء مركز صحة الأم والطفل، الزرقاء، الأردن
    Le Comité relève que l'auteur a saisi les tribunaux de l'État partie, à diverses reprises, pour demander son assignation à résidence, ou son transfert et son admission dans un centre de santé. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ توجه عدة مرات إلى الهيئات القضائية في الدولة الطرف طالباً وضعه تحت الإقامة الجبرية أو نقله وإبقاءه في مركز للرعاية الصحية.
    Il doit être pratiqué dans une maternité ou dans un centre de santé intégré à paquet minimum d'activité élargi ; c'est à dire équipé en matériel adéquat en présence d'un agent de santé formé. UN وينبغي أن تتم الولادة في دار للأمومة أو مركز للصحة يكون مزودا بالحد الأدنى من الأنشطة أي مجهز بالمواد اللازمة في حضور إنسان مُدَرب في مجال الصحة.
    Il existe également un hôpital offrant des services de réadaptation, un hôpital psychiatrique, un centre de santé pour la jeunesse et 17 centres de santé situés dans les six régions sanitaires du pays. UN كما يوجد مستشفى لإعادة التأهيل، وآخر للأمراض العقلية، ومركز واحد لصحة الشباب، و17 مركزاً صحياً في ست مناطق صحية في أنحاء البلد.
    Ces mesures allaient de la construction d'un centre de santé de district, au lancement d'un projet pilote impliquant l'achat de 20 ambulances, en passant par la formation de 24 techniciens de la médecine d'urgence et la fourniture de services de consultants en vue de la mise au point d'un nouveau lit d'hôpital. UN وتضمنت هذه التدابير بناء مرفق صحي في الإقليم ومشروعاً تجريبيا يتعلق بشراء عشرين سيارة إسعاف وتدريب 24 فنياً في مجال الإسعاف الطبي وتقديم خدمات استشارية ووضع تصميم جديد لأسرْة المشافي.
    Dans la bande de Gaza, à deux reprises, des individus non identifiés ont pénétré sans autorisation dans les locaux d'un centre de santé. UN وفي قطاع غزة، اقتحم مجهولون في مناسبتين مباني أحد المراكز الصحية دون إذن.
    La difficulté pour parvenir jusqu'à un centre de santé empêche les femmes lao des quatre groupes ethniques d'aller se faire soigner. UN وصعوبة الوصول إلى المركز الصحي هي التي تمنع نساء لاو من الأقليات الإثنية الأربع من طلب العلاج الطبي.
    Il existe au moins un centre de santé dans un rayon de 7 km autour des principaux axes routiers. UN فهناك مركز رعاية صحية واحد على الأقل كل سبعة كيلومترات على طول الطرق الرئيسية.
    - dotation de 10 hôpitaux et d'un centre de santé en matériel médical et chirurgical; UN تزويد ٠١ مستشفيات ومركز صحي واحد بمعدات الجراحة الطبية؛
    À la fin de juin 2011, l'armée occupait un hôpital et un centre de santé communautaire. UN 25 - وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2011، كان الجيش السريلانكي لا يزال يحتل مستشفى واحدا ومركزا صحيا مجتمعيا واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more