Il existe un certain nombre de centres de réadaptation gérés par l'État et par les associations. | UN | ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية. |
un certain nombre de centres du programme pour les femmes ont été établis dans des camps dans toute la région pour fournir des services à celles-ci. | UN | وأنشئ عدد من مراكز البرامج النسائية في المخيمات في كافة أرجاء المنطقة لتوفير الخدمات للنساء. |
Il a été projeté dans un certain nombre de centres d'information des Nations Unies au cours de la commémoration de 2011. | UN | وعُرض الفيلم في عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام خلال احتفال عام 2011. |
un certain nombre de centres offrent des services de conseils aux femmes qui ont subi cette opération et effectuent une chirurgie reconstructive. | UN | وهناك عدد من المراكز العاملة في مجال تقديم المشورة لمن أجريت لهن هذه العمليات وفي مجال الجراحة التقويمية. |
un certain nombre de centres ont également offert des formations professionnelles aux victimes de traite et de prostitution. | UN | وقد وفر عدد من المراكز أيضا تدريبا على المهارات لضحايا الاتجار والبغاء. |
un certain nombre de centres de ressources ont fait démarrer des projets spéciaux pour les jeunes femmes en coopération avec le Conseil national pour les affaires de la jeunesse. | UN | وبدأ عدد من مراكز الموارد مشاريع خاصة للشابات وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الشباب. |
C'est ainsi que le nord de l'Albanie recèle un certain nombre de centres de recrutement où l'on forme des terroristes et de dépôts de la soi—disant'Armée de libération du Kosovo'. | UN | وهكذا مثلا، تحول شمال ألبانيا إلى عدد من مراكز التجنيد لتدريب الإرهابيين وإلى مراكز لتدريب ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
un certain nombre de centres privés de soins pour enfants ont été créés à Malte. | UN | وأنشئ في مالطة عدد من مراكز رعاية الأطفال الخاصة. |
Le Groupe fournit un appui financier à la recherche agricole internationale dans les pays en développement, en aidant un certain nombre de centres de recherche. | UN | ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث. |
un certain nombre de centres d'information des Nations Unies aidaient les chaînes locales de radiodiffusion à produire des émissions et participaient aux émissions locales. | UN | وهناك عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تساعد محطات اﻹذاعات المحلية على إنتاج البرامج وتشارك في البرامج اﻹذاعية المحلية. |
un certain nombre de centres d'information des Nations Unies organisent des réunions d'information ou des séminaires avec la presse consacrés à des questions d'actualité ou à des manifestations spéciales souvent en collaboration avec les autorités nationales. | UN | وينظم عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بالتعاون مع السلطات الوطنية في كثير من اﻷحيان، جلسات إحاطة إعلامية أو حلقات دراسية تعقد مع ممثلي الصحافة وتركز على المسائل الراهنة أو على أحداث خاصة. |
un certain nombre de centres nationaux d'aide aux migrants offrait un large éventail de services destinés à faciliter l'intégration de ces personnes. | UN | ويقدم عدد من مراكز الدعم الوطنية للمهاجرين طائفة واسعة من الخدمات تيسر إدماجهم. |
un certain nombre de centres d'information des Nations Unies ont ensuite contribué à l'organisation de manifestations avec les médias et la société civile au niveau national, notamment à Nairobi. | UN | وساهم عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مناسبات نظمتها في وقت لاحق وسائل الإعلام وهيئات المجتمع المدني على المستوى الوطني، بما في ذلك في نيروبي. |
Les soins de santé secondaires sont fournis par un certain nombre de centres sanitaires, de dimensions plus ou moins importantes. | UN | وعلى المستوى الثانوي يتم توفير الرعاية الصحية من خلال عدد من المراكز الصحية الرئيسية والفرعية. |
En conséquence, un certain nombre de centres locaux d'orientation des victimes de violence ont été créés. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئ عدد من المراكز المحلية لمساعدة ضحايا العنف. |
un certain nombre de centres internationaux opèrent dans des secteurs concernés par l'évolution du climat, en assumant différentes fonctions et en fournissant tel ou tel service. | UN | ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات. |
On envisage également des mesures afin de pallier les difficultés rencontrées par un certain nombre de centres intégrés. | UN | ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق. |
Dans le cadre de la première phase, des crédits se montant à 186 200 dollars avaient été approuvés en vue d'améliorer la sécurité dans un certain nombre de centres. | UN | وبموجب المرحلة الأولى، تمت الموافقة على موارد تبلغ قيمتها 200 186 دولار لتنفيذ التحسينات الأمنية في عدد من هذه المراكز. |
un certain nombre de centres et de groupements féminins ont été créés dans les Émirats arabes unis, et des lois ont été promulguées, qui garantissent aux femmes leurs droits constitutionnels. | UN | وقد أنشأ عددا من المراكز والجمعيات النسائية كما سن تشريعات تضمن للمرأة حقوقها الدستورية. |
Dans le domaine de la formation, mon pays a créé un certain nombre de centres de formation professionnelle, sans compter les clubs, associations, organisations de jeunes et autres organisations nationales non gouvernementales. | UN | وفي مجال التدريب، أنشأت بلادي عددا من مراكز التدريب الفنية، باﻹضافة إلى اﻷندية ودور الاتحادات والمنظمات الشبابية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية. |
un certain nombre de centres d'éducation offrent une formation dans le domaine de la technique de l'information. | UN | وقالت إن عدداً من المراكز التعليمية يقدم تدريباً في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Dans ce but, l’OMM a apporté son aide à un certain nombre de centres d’alerte aux cyclones tropicaux dans diverses régions ainsi qu’à un programme public de services météorologiques centrés sur les pays particulièrement exposés aux catastrophes naturelles, notamment les petits États insulaires en développement. | UN | ومن أجل هذا تقدم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الدعم لعدد من مراكز اﻹنذار بالعواصف المدارية في عدة مناطق، ولبرنامج للخدمات العامة المتعلقة بحالة الطقس يركز على البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية. |