"un certain nombre de gouvernorats" - Translation from French to Arabic

    • عدد من المحافظات
        
    • عدد من محافظات
        
    • عدة محافظات
        
    Des bureaux des services sociaux ont été inaugurés en 2009 dans les centres de protection familiale d'un certain nombre de gouvernorats. UN وفي عام 2009، أُنشئت مكاتب للخدمات الاجتماعية في مراكز حماية الأسرة في عدد من المحافظات.
    Les guides des services élaborés par les organisations de la société civile, disponibles dans un certain nombre de gouvernorats. UN أدلة للخدمات المتوفرة قامت بإنتاجها العديد من الجمعيات الأهلية في عدد من المحافظات.
    À cet égard, le Fonds a développé 5 programmes visant la formation des enseignants spécialisés dans l'éducation intégrée et la sensibilisation au principe de l'éducation intégrée dans un certain nombre de gouvernorats. UN وفي هذا السياق، قامَ الصندوقُ بتطوير 5 مشاريع استهدفت تدريب معلمي التربية الشاملة، وكذلك التوعية بمفاهيم التربية الشاملة في عدد من المحافظات.
    Ces huit filiales sont réparties à travers un certain nombre de gouvernorats de Haute et de Basse Égypte et elles jouissent d'une autonomie dans leur travail dans le cadre des directives générales et des domaines d'intérêt du secrétariat. UN وهذه الفروع الثمانية موزعة على عدد من محافظات الوجه البحري والوجه القبلي في مصر. وتتمتع الفروع بالإدارة الذاتية في عملها في إطار المبادئ التوجيهية العامة ومجالات الاهتمام للأمانة.
    9. Le Ministère de l'intérieur, en coopération avec l'Unicef, a organisé des stages de formation à l'intention des agents de police dans un certain nombre de gouvernorats de la RAS, sur le thème " Les policiers et leur rôle dans la protection des jeunes " . UN 9- قامت وزارة الداخلية بالتعاون مع منظمة اليونيسيف بعقد دورات تدريبية لضباط الشرطة في عدة محافظات في الجمهورية العربية السورية تحت عنوان رجال الشرطة ودورهم في حماية الأحداث وذلك لنشر اتفاقية حقوق الطفل بين ضباط الشرطة؛
    L'expérimentation en 2006-2007 de programmes destinés aux écoles maternelles dans un certain nombre de gouvernorats. UN * تجريب مناهج رياض الأطفال في عدد من المحافظات في العام 2006-2007.
    La mise en œuvre d'ateliers de sensibilisation aux problèmes de la petite enfance visant les communautés locales ainsi que les familles dans un certain nombre de gouvernorats. UN * تنفيذ ورش عمل توعوية بالطفولة المبكرة استهدفت المجتمعات المحلية والأسر في عدد من المحافظات.
    L'Institut yéménite des études bancaires a été prié d'organiser des stages de formation à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme dans un certain nombre de gouvernorats et de faire figurer cette matière dans son programme pour qu'elle soit systématiquement enseignée. UN كما أن المعهد اليمني للدراسات المصرفية قد تم توجيهه بعقد الدورات التدريبية حول مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عدد من المحافظات واعتماد المادة في خطة المعهد لتدريسها بصفة دورية.
    À cet égard, le Fonds a développé 5 programmes visant la formation des enseignants spécialisés dans l'éducation intégrée, ainsi que la sensibilisation au principe de l'éducation intégrée dans un certain nombre de gouvernorats. UN وفي هذا السياق، قامَ الصندوقُ بتطوير 5 مشاريع استهدفت تدريب معلمي التربية الشاملة، وكذلك التوعية بمفاهيم التربية الشاملة في عدد من المحافظات.
    268. Les enquêtes montrent l'ampleur de ce phénomène dans un certain nombre de gouvernorats (notamment Houdeida, Aden, Taiz, Hadhramaout, Mahra, Ibb, Saada). UN 268- وتشير الدراسات المسحية إلى انتشار المشكلة في عدد من المحافظات منها (الحديدة، عدن، تعز، حضرموت، المهرة، إب، صعدة).
    :: L'expérimentation au cours de l'année scolaire 2006/07 de programmes destinés aux écoles maternelles dans un certain nombre de gouvernorats; UN :: تجريب مناهج رياض الأطفال في عدد من المحافظات في العام 2006-2007؛
    Une stratégie a été élaborée pour améliorer le système éducatif dans un certain nombre de gouvernorats à travers la création de référentiels destinés à développer les écoles en vue d'obtenir une accréditation par leurs propres moyens et d'accéder aux meilleures méthodes pour la mise en œuvre d'une amélioration de l'école fondée sur des normes dans une seule administration choisie par le gouvernorat. UN كما تم وضع خطة استراتيجية لتطوير التعليم في عدد من المحافظات من خلال بناء نماذج إرشادية لتطوير المدارس للاعتماد من خلال جهود ذاتيه والتوصل إلى أفضل الأساليب الملائمة لها لتطبيق مدخل تحسين المدرسة على أساس المعايير في إدارة واحده تختارها المحافظة.
    Projets en cours destinés à préparer les femmes à assumer des responsabililités au niveau des processus de prise de décisions dans un certain nombre de gouvernorats. Ces projets s'adressent aux militantes sociales, culturelles et politiques et aux syndicats. UN كما تتابع جمعيات أهلية برامجها التدريبية حول " القيادة في اتخاذ القرار " في عدد من المحافظات السورية، والتي تستهدف الناشطات اجتماعياً وثقافياً وسياسياً إضافة للنقابيات؛
    Conscient du besoin cruel de répondre à la crise humanitaire urgente qui frappe les civils syriens dans un certain nombre de gouvernorats du fait de l'escalade de la violence et des besoins en denrées alimentaires de base, en médicaments et en carburant, UN - وإذ يدرك المجلس مدى الضرورة القصوى للتصدي للأزمة الإنسانية العاجلة التي يعاني منها المدنيون السوريون في عدد من المحافظات جراء تزايد العنف ونفاذ المواد الأساسية من غذاء ودواء ووقود،
    L'Organisation Shoudhab a en outre rendu visite à un certain nombre d'écoles et de familles dans le cadre de la sensibilisation à l'importance de l'enregistrement des naissances et à la jouissance de ce droit dans un certain nombre de gouvernorats (Ibb - Houdeida - Taiz), avec le soutien du secteur privé. UN كما قامت المؤسسة بزيارة عدد من المدارس والأسر والتوعية بأهمية قيد وتسجيل المواليد وأهمية الحصول على كافة حقوقهم في عدد من المحافظات (أب - الحديدة - تعز). بدعم من القطاع الخاص.
    En revanche, ils sont totalement absents dans un certain nombre de gouvernorats et de districts tels que Tarim, Chibam, Manakha, Elkaida, Zabid, El-Makha, Beit al-Faqih, Al-Mansoura, Baajal, Khamar, Saada, Al-Gheitha, Atek, Hareeb et Dali. UN وتنعدم كلية في عدد من المحافظات والمديريات مثل (تريم، شبام، مناخة، القاعدة، زبيد، المخا، بيت الفقيه، المنصورة، بأجل، خمر، صعدة، الغيطة، عتق، حريب والضالع).
    Le ministère a entamé la mise en œuvre du projet dans un certain nombre de gouvernorats (Edleb, Al Raqua, Alep, Deir-Al-Zour), des normes de l'école amie de l'enfance ont été mises en place, le ministère a également organisé des sessions de formation visant l'amélioration de la qualification des enseignants et du milieu scolaire. UN بدأت الوزارة بتطبيق المشروع في عدد من المحافظات (إدلب - الرقة - حلب - دير الزور)، وقد وضعت عدداً من المعايير للمدرسة صديقة الطفولة وأقامت دورات تدريبية لتأهيل المعلمين وتحسين البيئة المدرسية:
    11. Le Ministère de l'information, en coopération avec l'Unicef, a élaboré un programme de stages de formation qui permettrait de sensibiliser au Protocole les membres des médias et les artistes dans un certain nombre de gouvernorats de la RAS. UN 11- أعدت وزارة الإعلام بالتعاون مع منظمة اليونيسيف خطة لإجراء دورات تدريبية في عدد من محافظات الجمهورية العربية السورية لنشر التوعية بالبروتوكول بين رجال الإعلام والفنانين؛
    103. L'ONG l'École de la démocratie a lancé en 2007, conjointement avec les membres du Parlement, une campagne de sensibilisation au droit de l'enfant à un acte de naissance, et ce, au moyen de publications destinées aux écoles dans un certain nombre de gouvernorats de la République du Yémen. UN 103- ونفذت المدرسة الديمقراطية - منظمة غير حكومية - عام 2007 حملة توعية تمثلت في توزيع إصدارات توعوية توضح حقوق الأطفال في الحصول على شهادة الميلاد، استهدفت المدارس في عدد من محافظات الجمهورية اليمنية، بمشاركة أعضاء البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more