un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales examinent divers sujets d'intérêt commun. | UN | فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales examinent divers sujets d'intérêt commun. | UN | فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
À ce moment-là, il a été décidé de créer un certain nombre de groupes de travail et de comités techniques chargés de préparer le terrain pour la reprise des négociations véritables. | UN | وفي ذلك الوقت، تقرر إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية للتمهيد لاستئناف المفاوضات الشاملة. |
Les participants ont appelé à la création d'un certain nombre de groupes de travail chargés de mettre en œuvre l'engagement pris par le secteur privé de lutter contre la corruption. | UN | ودعا الاجتماع إلى إنشاء عدد من فرق العمل المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد. |
Conformément au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention et au paragraphe 29 de l'annexe à la décision SC-1/7, le Comité a créé un certain nombre de groupes de travail intersessions pour poursuivre les travaux nécessaires à la mise en œuvre de ses décisions. | UN | 75 - ووفقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والفقرة 29 من المرفق للمقرر ا س- 1/7، أنشأت اللجنة عدداً من الأفرقة العاملة فيما بين الدورات لمواصلة العمل اللازم لتنفيذ مقرراتها. |
Son groupe mixte de planification a continué d'élaborer le plan stratégique de la MINUK et a créé un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales chargés de questions importantes, notamment le groupe de travail pour les retours et l'équipe spéciale pour l'administration intérimaire mixte. | UN | وقد واصل فريق التخطيط المشترك المنبثق عن اللجنة التنفيذية وضع الخطة الاستراتيجية للبعثة وأنشأ عددا من الأفرقة العاملة وفرق العمل لمعالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك. وتشمل هذه الأفرقة والفرق، الفريق العامل المعني بالعائدين وفرقة العمل للإدارة الانتقالية المشتركة. |
La Russie a pris note avec satisfaction de la création d'un certain nombre de groupes de travail pour suivre les progrès réalisés dans la réforme du Département, comme recommandé par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 48 - وقال إن وفده يشعر بالارتياح إذ يلاحظ إنشاء عدد من أفرقة العمل لرصد التقدم المحرز في إصلاح الإدارة مثلما أوصى بذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le personnel de la Force participe aux activités d'un certain nombre de groupes de travail et de processus de consultation concernant les divers domaines d'activité de l'ONU en Afghanistan. | UN | ويشارك أفراد القوة في عدد من الأفرقة العاملة والعمليات الاستشارية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان. |
un certain nombre de groupes de travail, auxquels participent des représentants du Bureau du Président, du Greffe, du Bureau du Procureur et du Bureau du Haut Représentant, ont été créés. | UN | وقد شُكل عدد من الأفرقة العاملة التي تضم ممثلين من مكتب الرئيس وقلم المحكمة ومكتب المدعية العامة ومكتب الممثل السامي. |
un certain nombre de groupes de travail thématiques s'y emploient déjà; | UN | وثمّة حاليا عدد من الأفرقة العاملة المواضيعية تنشط عن طريق الإنترنت؛ |
À cette fin, un certain nombre de groupes de travail chargés de veiller à la réalisation de ces objectifs ont été constitués. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ عدد من الأفرقة العاملة لمعالجة مهمة تنفيذ الأهداف المحددة. |
249. un certain nombre de groupes de travail ont été créés afin de permettre aux usagers du système de définir leurs besoins, ce qui signifie, en d'autres termes, que les caractéristiques du système seront définies à partir de la base au lieu d'être imposées d'en haut. | UN | وتم إنشاء عدد من الأفرقة العاملة لإتاحة الفرصة لمستعملي هذا النظام من التعرف على احتياجاتهم فيه، أي أن تحديد النظام سيتم تقريره من أسفل إلى أعلى وسيجرب فرضه من أعلى. |
Il a indiqué qu'en tant que membre actif du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP avait participé aux travaux d'un certain nombre de groupes de travail et d'étude qui se penchaient notamment sur des questions telles que la simplification et l'harmonisation. | UN | وذكر أن صندوق السكان، باعتباره عضوا نشطا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد اشترك وساهم في عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي ركزت، في جملة أمور، على مسائل من قبيل التبسيط والمواءمة. |
9. Afin de mieux assister la Commission dans les préparatifs de ses travaux, le secrétariat a organisé un certain nombre de groupes de travail sur Internet pour réunir des contributions sur différents thèmes. | UN | 9- تولت الأمانة، في سبيل تحسين المساعدة التي تقدمها للجنة في الإعداد لأنشطتها، تشكيل عدد من الأفرقة العاملة على شبكة الإنترنت لجمع البيانات المتعلقة بمواضيع فنية محددة. |
Le modèle du Conseil commun s'est révélé efficace : un certain nombre de groupes de travail de haut niveau veillent à ce que les questions prioritaires telles que les élections, les réfugiés et la corruption soient examinées de concert et en temps utile. | UN | وقد ثبتت فعالية النسق الخاص بالمجلس: يكفل وجود عدد من الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى أن تعالج القضايا ذات الأولوية مثل الانتخابات واللاجئين والفساد بشكل مشترك وبطريقة مناسبة من حيث التوقيت. |
L'essentiel du programme de travail est réalisé par un certain nombre de groupes de travail spéciaux limités dans le temps, créés en application des directives proposées par le Comité de haut niveau. | UN | وينفذ برنامج العمل هذا أساسا عدد من فرق العمل المخصصة المقيدة بإطار زمني والتي أُنشئت بمقتضى المبادئ التوجيهية التي اقترحتها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
Il a par ailleurs convenu qu'il fallait que l'UNICEF participe davantage au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et informé le Conseil d'administration du rôle de chef de file joué par l'UNICEF dans un certain nombre de groupes de travail. | UN | كما أعرب عن اتفاقه مع المقترح القائل بأن تزيد اليونيسيف مشاركتها في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطلع المجلس على الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في الوقت الراهن في عدد من فرق العمل. |
Conformément au paragraphe 6 et l'article 8 de la Convention et au paragraphe 29 de l'annexe à la décision SC1/7, le Comité a créé un certain nombre de groupes de travail intersessions pour poursuivre les travaux nécessaires à la mise en œuvre de ses décisions. | UN | 123- ووفقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 29 من مرفق المقرر ا س - 1/7، أنشأت اللجنة عدداً من الأفرقة العاملة بين الدورات للمضي قُدماً في العمل اللازم لتنفيذ مقرراتها. |
Lors de l'adoption de ses décisions à la réunion en cours et conformément au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention et au paragraphe 29 de la décision SC-1/7 de la Conférence des Parties, le Comité a établi un certain nombre de groupes de travail intersessions spéciaux pour faire progresser les travaux du Comité sur diverses questions. | UN | 34 - بعد أن اعتمدت مقرراتها خلال هذا الاجتماع، وبمقتضى الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 29 من مقرر مؤتمر الأطراف اتفاقية استكهولم - 1/7، تكون اللجنة قد أنشأت عدداً من الأفرقة العاملة المخصصة فيما بين الدورات لكي تواصل عمل اللجنة فيما يتعلق بشتى المسائل. |