un certain nombre de réponses officielles ont été reçues des chefs d'État et de gouvernement confirmant leur intention d'y participer. | UN | وقد ورد عدد من الردود الرسمية من رؤساء الدول والحكومات تؤكد التزامهم بحضور مؤتمر القمة. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants, mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés | UN | وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن أياً منها لم يستوف المعايير الآنفة الذكر. |
Le Groupe d'experts a reçu un certain nombre de réponses négatives, ce qui donne à penser que le pays présumé comme étant celui de la fabrication n'était pas le bon. | UN | وتلقت هيئة الخبراء عددا من الردود السلبية التي أشارت إلى أن بلد الإنتاج المفترض غير صحيح. |
En outre, un certain nombre de réponses communiquées ne traitaient pas pleinement, voire pas du tout, de la question proprement dite. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الردود المقدمة إما لم يعالج المسألة المحددة على نحو كامل أو أغفلها تماما. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais une seulement satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais deux seulement satisfaisaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا اثنان منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais six ne satisfaisaient pas aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais aucune ne satisfaisait aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants mais peu d'entre elles satisfaisaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été reçues des requérants, mais très peu d'entre elles répondaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف أي ردّ المعايير المتقدمة الذكر. |
un certain nombre de réponses ont été obtenues des requérants, mais peu d'entre elles satisfaisaient aux critères susmentionnés. | UN | وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن قلة منها استوفت المعايير الآنفة الذكر. |
En outre, un certain nombre de réponses ont été fournies directement par la société mère. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشركات الأم مباشرة عددا من الردود. |
3. Le Secrétaire général a reçu un certain nombre de réponses et de communications d'États, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'établissements scientifiques. | UN | ٣ - وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والهيئات العلمية. |
Le Secrétaire général a reçu un certain nombre de réponses et de communications d'États, d'organisations intergouvernementales, d'organisations et organismes du système des Nations Unies, d'organismes halieutiques régionaux et sous-régionaux, et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات الصيد اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
3. Le Secrétaire général a reçu un certain nombre de réponses et de communications d'Etats, d'organisation intergouvernementales et non gouvernementales et d'établissements scientifiques, et en a tenu compte pour rédiger le présent rapport. | UN | ٣ - وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والهيئات العلمية، وضعت في الاعتبار أثناء إعداد هذا التقرير. |
2. L'aperçu général des tendances de l'abus de drogues pour la période 19982004 se fonde sur un certain nombre de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels, le taux de réponses étant compris entre 40 et 60 %. | UN | 2- ويستند الاستعراض العام لاتجاهات تعاطي المخدرات في الفترة 1998-2004 إلى عدد من الإجابات الواردة في كل سنة، وإلى معدل الإجابة الإجمالي الذي يتراوح بين 40 و60 في المائة(3). |
Je prie l'Assemblée de m'excuser d'être un peu long, mais j'ai un certain nombre de réponses à faire et je demande la parole pour une minute supplémentaire. | UN | أخيرا، أنا آسف، السيد الرئيس، ربما أطلت ولكن أعتقد أنكم تتفقون معي أنني أرد على عدة ردود في آن واحد. |
un certain nombre de réponses pourront être apportées, par écrit, dans un délai de quelques jours. | UN | ومن الممكن أن ترد خطياً بعض الردود في أجل قدره بضعة أيام. |