:: un certificat d'utilisateur final délivré au Burkina Faso et autorisant la société de courtage Engineering and Technical Company Ltd, enregistrée à Gibraltar, à obtenir des armes. | UN | :: شهادة مستعمل نهائي صادرة في بوركينا فاسو تأذن لشركة سمسرة وهي الشركة الهندسية والتقنية المحدودة المسجلة في جبل طارق بالحصول على أسلحة. |
un certificat d'utilisateur final falsifié concernant une société ayant son siège en Guinée a été utilisé à nouveau pour acheter le matériel militaire. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
À nouveau, un certificat d'utilisateur final falsifié concernant la Guinée a été produit dans cette occurrence. | UN | ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا. |
S'agissant du système de contrôle des exportations de produits nucléaires, la Chine a adopté des pratiques internationalement reconnues dont l'immatriculation des exportateurs, l'établissement d'un certificat d'utilisateur final et d'utilisation finale, un système d'octroi de licences et une liste de procédés de contrôle. | UN | وفيما يختص بنظام الرقابة على الصادرات النووية، اعتمدت الصين الممارسات المقبولة دوليا، بما في ذلك تسجيل المصدرين، والمصادقة على المستعمل النهائي والاستعمال النهائي، ونظاما للتراخيص، وطريقة لمراقبة القوائم. |
Un < < certificat d'utilisateur final > > est exigé pour les ventes d'armes et de munitions à des pays étrangers. | UN | ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية. |
Au besoin, le Bureau est également chargé de demander un certificat d'utilisateur final et de l'examiner. | UN | ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها. |
Pour le matériel militaire, un certificat d'utilisateur final assorti d'une clause de non-réexportation est également requis. | UN | وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير. |
L'affaire constitue un cas de fraude exceptionnel car l'exportation d'hélicoptères a eu lieu sans que soit fourni un certificat d'utilisateur final. | UN | وتبين هذه القضية نوعا فريدا من المخادعة لأن تصدير الطائرتين تم بدون شهادة مستعمل نهائي. |
Dans les dossiers du Ministère de la défense moldove, on a trouvé un certificat d'utilisateur final dans lequel Jusko et Berger étaient mentionnés comme intermédiaires. | UN | وقد عُثر في سجلات وزارة الدفاع المولدوفية على شهادة مستعمل نهائي في حالة كان فيها جوسكو وبيرغر سمسارين. |
un certificat d'utilisateur mentionnant Pecos et signé par le Ministère de la défense de Namibie a aussi été trouvé. | UN | كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية. |
De surcroît, le régime suédois de contrôle exige un certificat d'utilisateur final pour toutes les ventes à l'étranger. | UN | وعلاوة على ذلك، تطبق السويد نظام رقابة يقتضي شهادة مستعمل نهائي بخصوص جميع المبيعات في الخارج. |
Elle impose également un certificat d'utilisateur final pour toute exportation ou importation de biens et de technologies à double usage. | UN | وينص القانون أيضا على الحاجة إلى إصدار شهادة مستعمل نهائي لاستيراد وتصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
:: un certificat d'utilisateur final émanant de Côte d'Ivoire délivré à la société Aviatrend de Moscou, a été utilisé pour obtenir l'autorisation d'un envoi de 5 millions de cartouches provenant d'un stock d'excédents ukrainien. | UN | :: شهادة مستعمل نهائي صادرة من كوت ديفوار إلى شركة تدعى أفياتريند في موسكو استخدمت في الحصول على إذن بشحن 5 مليون طلقة خرطوش من المخزون الفائض في أوكرانيا. |
Dans le cas des hélicoptères, Islamov avait présenté au Ministère kirghize de la défense un certificat d'utilisateur final au nom de la Guinée daté du 1er juillet 1999. | UN | وفي حالة طائرتي الهليكوبتر، قدّم إسلاموف لوزارة الدفاع في قيرغيزستان شهادة مستعمل نهائي لغينيا مؤرخة 1 تموز/يوليه 1999. |
S'agissant du système de contrôle des exportations de produits nucléaires, la Chine a adopté des pratiques internationalement reconnues dont l'immatriculation des exportateurs, l'établissement d'un certificat d'utilisateur final et d'utilisation finale, un système d'octroi de licences et une liste de procédés de contrôle. | UN | وفيما يختص بنظام الرقابة على الصادرات النووية، اعتمدت الصين الممارسات المقبولة دوليا، بما في ذلك تسجيل المصدرين، والمصادقة على المستعمل النهائي والاستعمال النهائي، ونظاما للتراخيص، وطريقة لمراقبة القوائم. |
Les États Parties établissent un certificat d'utilisateur final et adoptent des procédures administratives et des documents justificatifs pour l'obtention de ce certificat. | UN | 1 - تعد الدول الأطراف شهادة المستخدم النهائي وتحدد الإجراءات الإدارية والوثائق الثبوتية للحصول على هذه الشهادة. |
Sur la base d'un certificat d'utilisateur final fourni par un courtier yougoslave, une licence d'exportation avait été délivrée pour la vente d'armes au Nigéria. | UN | وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي. |
L'exportation a été effectuée sur la base d'un certificat d'utilisateur final censé avoir été délivré par les autorités burkinabè. | UN | وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو. |
Parmi ces biens se trouvait du matériel lié aux inspections qui faisait l'objet de certaines restrictions à l'exportation ou qui était soumis à l'obligation de détention d'un certificat d'utilisateur final. | UN | وتضمنت هذه الممتلكات المعدات ذات الصلة بالتفتيش التي خضعت لنوع من التقييد عند التصدير أو اقتضت توفير شهادة بالمستخدم النهائي. |
Le contrat de vente était assorti d'un certificat d'utilisateur final précisant que toute réexportation devait être autorisée par les autorités brésiliennes. | UN | وتضمنت عملية البيع شهادة للمستخدم النهائي تنص على أن أي عملية لإعادة التصدير مرهونة بالحصول على إذن من السلطات البرازيلية. |
Les armes étaient exportées sur la base d'un certificat d'utilisateur final qui aurait été délivré par le Ministère de la défense de la République de Guinée. | UN | وقد تمت عملية التصدير على أساس شهادة مستخدم نهائي أفيد بأنها صادرة عن وزارة الدفاع بجمهورية غينيا. |