Boxer des Blancs dans un château à Malibu, c'est hors limite. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن قتل أحدهم في قلعة محصنة هناك |
Un porc qui vit dans un château demeure un porc. | Open Subtitles | الخنزير الذي يعيش في قلعة لا تزال خنزير. |
Maman disait que mon père était prince, qu'il vivait dans un château en France. | Open Subtitles | أمي قالت أن أبي كان أميرًا عاش في قلعة في فرنسا |
un château de glace dans l'air, le meilleur et le plus brillant solide congelé. | Open Subtitles | قلعة من الجليد في الهواء إنها من أفضل وألمع الأفكار المُجمدة |
Tu vas devoir dire à la Princesse que tu as trouvé une flotte de jets privés dans lesquels investir ou un château à San Simeon. | Open Subtitles | يجب أن تخبر الأميرة بأنك وجدت أسطول من الطائرات الخاصة من أجلها لكي تستثمر بها أو قصر في سان سيمون |
Je veux que tu trouves une maison gonflable ou un château. | Open Subtitles | حسناً, إهدء أحتاجك لإقتناء منزل منفوخ على شكل قلعة |
J'ai trouvé un château où on peut descendre, mais c'est 2 000 dollars de plus. | Open Subtitles | وجدت قلعة يمكننا البقاء فيها ، ولكننا نحتاج إلى الفي دولار اضافية |
Tu es habillé comme un gladiateur dans un château fort construit lors d'un mauvais trip. | Open Subtitles | أنكَ تتنكرُ مثل مصارع، في قلعة محصنة بنيتها و أنتَ تمرُ بمحنة. |
Quel guerrier ne réve pas de devenir maître d'un château ? | Open Subtitles | بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟ |
Comme le poète portugais Fernando Pessoa l'a éloquemment exprimé, < < Des pierres sur mon chemin? Je les garde toutes, car un jour je construirai un château > > . | UN | وكما قال الشاعر البرتغالي فرناندو بسوا، ببلاغة: هل توجد صخور في الطريق؟ سأحتفظ بها جميعها، وسأبني بها قلعة يوماً ما. |
Lorsque nous gagnons, vous choisirez un château des Sept Royaumes personne pour vous le prendre. | Open Subtitles | عندما ننتصر بهذه الحرب، ستكون حُرّاً بإختيار أيّ قلعة تريدها في الممالك السبعة. دون أن يتبقى أحد ليأخذها منك. |
Elle a construit un château de glace, créée un monstre des neiges et s'est relookée en un seul jour. | Open Subtitles | لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج وعملت لنفسها تحول كامل بيوم واحد |
La famille royale avait épuisé son budget saisonnier quand elle réalisa qu'un château devait encore être bâti, ils imaginèrent alléger le coût des matériaux s'ils n'étaient pas visibles. | Open Subtitles | ثم أدركوا أن مازال عليهم بناء قلعة لذا إعتقدوا أنه لا بأس إذا بُنيت من خامات دون المستوى إذا ستكون مخفية |
Beaucoup de forêts, fermes, un château du coin. | Open Subtitles | الكثير من الغابات والأراضي الزراعية، قلعة محلية. |
Il vit dans un vide d'infinité, dans un château d'éternité. | Open Subtitles | ,هو يعيش في فراغ من اللانهاية .في قلعة الأبدية |
Tu as perdu un château. Tu t'es fait capturer. | Open Subtitles | إستوليت على قلعة لم تستطع الحفاظ عليها، حُبستَ كسجين.. |
Ces mecs au quai de chargement m'ont vraiment fait une affaire quand ils ont compris que je transporté un château de princesse | Open Subtitles | اولائك الرجال في رصيف التحميل في الحقيقة اعطوني ذلك عندما عرفوا انني كنت انقل قلعة |
Avant que tu le sache, tu vas aller chercher un château de princesse rose pour ta fille pédicurée de 2 ans, en disant adieu à ta dernière chance d'avoir un homme sanguin dans la famille. | Open Subtitles | قبل ان تعرف انت تحمل قلعة اميرة وردية لطفلك المزين قدمه ذو السنتين |
Si nous ne veillons pas à la solidité et à l'ancrage de ces fondements, tout les acquis s'effondreront comme un château de cartes. | UN | وما لم نحافظ على هذا اﻷساس قويا وعميقا، سينهار كل شيء ننجزه مثل قصر من الرمال على الشاطئ. |
Je vois un château d'or et d'argent. | Open Subtitles | ماسيحدث؟ أرى قصرا من الفضة و الذهب |
Je ne veux pas être en cage, dans un château, comme le rossignol de l'empereur. | Open Subtitles | لا أريد ان أصبح سجينه فى قصر أو قلعه مثل العندليب المعدنى فى قصر الإمبراطور |
En plus, celui-ci insiste encore pour se marier dans un château français. | Open Subtitles | بالإضافة أن هذه لازالت تُصر علي الزواج بالقلعة الفرنسية |
"Le" Fed, en votre honneur, même si vous ne le méritez pas, j'ai apporté un château de le Verre de 2005. | Open Subtitles | بلا بدلة، في شرفك، ليس أنك لا تستحقه ، أحضرت 2005 شاتو دو لا |
C'est alors que le comte ardennais Sigefroi, fondateur de la Maison de Luxembourg, fit construire un château sur le territoire de l'actuelle capitale. | UN | فقد شيّد آنذاك الكونت الأرديني سيجوفروا، مؤسس بيت لكسمبرغ، قصراً في المنطقة التي تشغلها العاصمة حالياً. |
Il y a un château, pas loin. | Open Subtitles | هناكَ قلعةٌ ليست ببعيدةٍ من هنا |
Moi qui pensais que travailler dans un château devait être ennuyeux. | Open Subtitles | وها أنا أفكر ان الحياة في منزل كبير قد تكون مملة |