"un château" - Translation from French to Arabic

    • قلعة
        
    • قصر
        
    • قصرا
        
    • قلعه
        
    • بالقلعة
        
    • شاتو
        
    • قصراً
        
    • قلعةٌ
        
    • منزل كبير
        
    Boxer des Blancs dans un château à Malibu, c'est hors limite. Open Subtitles أنت تتحدث عن قتل أحدهم في قلعة محصنة هناك
    Un porc qui vit dans un château demeure un porc. Open Subtitles الخنزير الذي يعيش في قلعة لا تزال خنزير.
    Maman disait que mon père était prince, qu'il vivait dans un château en France. Open Subtitles أمي قالت أن أبي كان أميرًا عاش في قلعة في فرنسا
    un château de glace dans l'air, le meilleur et le plus brillant solide congelé. Open Subtitles قلعة من الجليد في الهواء إنها من أفضل وألمع الأفكار المُجمدة
    Tu vas devoir dire à la Princesse que tu as trouvé une flotte de jets privés dans lesquels investir ou un château à San Simeon. Open Subtitles يجب أن تخبر الأميرة بأنك وجدت أسطول من الطائرات الخاصة من أجلها لكي تستثمر بها أو قصر في سان سيمون
    Je veux que tu trouves une maison gonflable ou un château. Open Subtitles حسناً, إهدء أحتاجك لإقتناء منزل منفوخ على شكل قلعة
    J'ai trouvé un château où on peut descendre, mais c'est 2 000 dollars de plus. Open Subtitles وجدت قلعة يمكننا البقاء فيها ، ولكننا نحتاج إلى الفي دولار اضافية
    Tu es habillé comme un gladiateur dans un château fort construit lors d'un mauvais trip. Open Subtitles أنكَ تتنكرُ مثل مصارع، في قلعة محصنة بنيتها و أنتَ تمرُ بمحنة.
    Quel guerrier ne réve pas de devenir maître d'un château ? Open Subtitles بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟
    Comme le poète portugais Fernando Pessoa l'a éloquemment exprimé, < < Des pierres sur mon chemin? Je les garde toutes, car un jour je construirai un château > > . UN وكما قال الشاعر البرتغالي فرناندو بسوا، ببلاغة: هل توجد صخور في الطريق؟ سأحتفظ بها جميعها، وسأبني بها قلعة يوماً ما.
    Lorsque nous gagnons, vous choisirez un château des Sept Royaumes personne pour vous le prendre. Open Subtitles عندما ننتصر بهذه الحرب، ستكون حُرّاً بإختيار أيّ قلعة تريدها في الممالك السبعة. دون أن يتبقى أحد ليأخذها منك.
    Elle a construit un château de glace, créée un monstre des neiges et s'est relookée en un seul jour. Open Subtitles لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج وعملت لنفسها تحول كامل بيوم واحد
    La famille royale avait épuisé son budget saisonnier quand elle réalisa qu'un château devait encore être bâti, ils imaginèrent alléger le coût des matériaux s'ils n'étaient pas visibles. Open Subtitles ثم أدركوا أن مازال عليهم بناء قلعة لذا إعتقدوا أنه لا بأس إذا بُنيت من خامات دون المستوى إذا ستكون مخفية
    Beaucoup de forêts, fermes, un château du coin. Open Subtitles الكثير من الغابات والأراضي الزراعية، قلعة محلية.
    Il vit dans un vide d'infinité, dans un château d'éternité. Open Subtitles ,هو يعيش في فراغ من اللانهاية .في قلعة الأبدية
    Tu as perdu un château. Tu t'es fait capturer. Open Subtitles إستوليت على قلعة لم تستطع الحفاظ عليها، حُبستَ كسجين..
    Ces mecs au quai de chargement m'ont vraiment fait une affaire quand ils ont compris que je transporté un château de princesse Open Subtitles اولائك الرجال في رصيف التحميل في الحقيقة اعطوني ذلك عندما عرفوا انني كنت انقل قلعة
    Avant que tu le sache, tu vas aller chercher un château de princesse rose pour ta fille pédicurée de 2 ans, en disant adieu à ta dernière chance d'avoir un homme sanguin dans la famille. Open Subtitles قبل ان تعرف انت تحمل قلعة اميرة وردية لطفلك المزين قدمه ذو السنتين
    Si nous ne veillons pas à la solidité et à l'ancrage de ces fondements, tout les acquis s'effondreront comme un château de cartes. UN وما لم نحافظ على هذا اﻷساس قويا وعميقا، سينهار كل شيء ننجزه مثل قصر من الرمال على الشاطئ.
    Je vois un château d'or et d'argent. Open Subtitles ماسيحدث؟ أرى قصرا من الفضة و الذهب
    Je ne veux pas être en cage, dans un château, comme le rossignol de l'empereur. Open Subtitles لا أريد ان أصبح سجينه فى قصر أو قلعه مثل العندليب المعدنى فى قصر الإمبراطور
    En plus, celui-ci insiste encore pour se marier dans un château français. Open Subtitles بالإضافة أن هذه لازالت تُصر علي الزواج بالقلعة الفرنسية
    "Le" Fed, en votre honneur, même si vous ne le méritez pas, j'ai apporté un château de le Verre de 2005. Open Subtitles بلا بدلة، في شرفك، ليس أنك لا تستحقه ، أحضرت 2005 شاتو دو لا
    C'est alors que le comte ardennais Sigefroi, fondateur de la Maison de Luxembourg, fit construire un château sur le territoire de l'actuelle capitale. UN فقد شيّد آنذاك الكونت الأرديني سيجوفروا، مؤسس بيت لكسمبرغ، قصراً في المنطقة التي تشغلها العاصمة حالياً.
    Il y a un château, pas loin. Open Subtitles هناكَ قلعةٌ ليست ببعيدةٍ من هنا
    Moi qui pensais que travailler dans un château devait être ennuyeux. Open Subtitles وها أنا أفكر ان الحياة في منزل كبير قد تكون مملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more