"un champs" - Translation from French to Arabic

    • حقل
        
    • حقلا
        
    J'ai déjà vu une pousse comme celle-là sur des ruellias quand j'enquêtais sur un champs de la mort au Nicaragua. Open Subtitles لقد رأيت مماثل نمط النمو على الصفصاف أوراق زهور البتونيا أثناء التحقيق حقل القتل في نيكاراغوا.
    J'ai enterré son corps dans un champs. Open Subtitles سقط من مكان مرتفع لقد دفنت جثته في حقل قذر
    Un trèfle à quatre feuilles caché dans un champs de trèfles. Tu es le seul à savoir où regarder. Open Subtitles ورقة برسيم رباعية مخفية في حقل برسيم أنت الوحيد الذي سيعرف أين يبحث
    Quand il n'était pas occupé comme revendeur de fringues il travaillait dans un champs de maïs sur la Route 1. Open Subtitles عندما لا يكون مشغولاً كبائع ملابس متجول كان يعمل أجيراً في حقل الذرة على الطريق رقم 1
    Il a traversé tout un champs sous le feu des japonais pour secourir 3 militaires blessés de son peloton. Open Subtitles عبر حقلا تحت نيران يابانية كثيرة لينقذ ثلاثة جرحى من كتيبته.
    Tu crois que je n'ai rien d'autre à faire que d'aller sur un champs me geler les miches? Open Subtitles هل تظن أنه لا يوجد لدي شيء أفضل من الوقوف في حقل إلى أن تتجمد خصيتاي؟
    Je peux très bien vivre dans un champs magnétique Open Subtitles استطيع ان اعيش سعيدا جدا في حقل مغناطيسي
    un champs télépathique reliant les êtres humains ensemble, avec eux tous, chaque personne sur Terre, pensant la même chose au même moment. Open Subtitles حقل تخاطري يجمع البشر كلهممعاً... وكل واحد فيهم، كل واحد على الأرض يفكر بذات الشئ في ذات الوقت
    L'incident a débuté lorsque les deux jeunes Israéliens ont attrapé les garçons en train de dérober des tomates dans un champs appartenant à leur moshav à proximité de la Ligne verte. UN وأفيد أن الحادثة بدأت عندما قبض الشابان اﻹسرائيليان على الولدين وهما يسرقان الطماطم من حقل تابع لمزرعتهما قرب الخط اﻷخضر.
    C'est un champs de mine, n'est-ce pas ? Open Subtitles اخرس فحسب. هذا حقل ألغام، مفهوم؟
    Si j'entre dans un champs de mines... tôt ou tard, je marcherai sur une, c'est sûr. Open Subtitles إذا سارت مباشرة إلى حقل ألغام... عاجلا أو آجلا، سوف خطوة على منجم، على وجه اليقين.
    On doit trouver un champs dans cette zone. Open Subtitles ةعلينا أن نعثر على حقل في هذه المنطقة
    Il a été trouvé tué dans un champs la semaine dernière. Open Subtitles وجد مقتولاً في حقل هنا الأسبوع الماضي
    M'ont trainé dans un champs. Open Subtitles و جروني إلى حقل
    Parce que c'est un champs de mine émotionnel. Open Subtitles لانه عبارة عن حقل ألغام عاطفي.
    Et atterrir en catastrophe dans un champs de blé avec un rappeur sans se casser le cou... Open Subtitles وسقوط طائرة في حقل ذرة برفقة نجم غناء الراب وبدون أي إصابات...
    J'suis dans un champs et j'regarde par terre et je vois un unique pissenlit poussant sur ce qui semble être de la bouse. Open Subtitles أنا في حقل و نظرت الي الأسفل ...رأيت هندباء وحيدة... ...ينمو من شيء يَبْدو مثل سمادَ البقرةِ
    C'est comme si on se déplacait dans un champs de mines. Open Subtitles ذلك مثل الإبحار من خلال حقل ألغام
    T'es un champs de mine émotionnel. Open Subtitles يا لك من حقل ألغام عاطفي
    Tu te tiens au-milieu d'un champs de mine. Open Subtitles أنت تقف في وسط حقل ألغام
    Nous nous sommes posé dans un champs, le GPS ne fonctionne pas. Open Subtitles لقد هبطنا في حقلا ما.. وتعطل جهارز الكلاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more