"un chauffeur" - Translation from French to Arabic

    • سائق
        
    • وسائق
        
    • توصيلة
        
    • سائقاً
        
    • لسائق
        
    • السائق
        
    • وسائقا
        
    • سائقًا
        
    • لتوصيلة
        
    • سائقا
        
    • يوصلك
        
    • سائقه
        
    • من يوصلني
        
    un chauffeur bosniaque employé dans le cadre du mandat des Nations Unies a été tué et un autre grièvement blessé. UN ولقد قتل سائق بوسني كان يعمل تحت ولاية اﻷمم المتحدة، كما أصيب شخص آخر إصابة بالغة.
    Assassinat d'un chauffeur du diocèse d'Uvira par des éléments du RCD. UN أبرشية أوفيرا: قتل سائق من جانب جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Au moins neuf autres civils, parmi lesquels un chauffeur d'ambulance et deux journalistes, ont en outre été blessés lors de cette attaque. UN وأسفر هذا الهجوم أيضا عن جرح ما لا يقل عن تسعة مدنيين آخرين، من بينهم سائق سيارة إسعاف وصحفيان.
    Vous avez besoin d'un guetteur en hauteur, d'un chauffeur dans une voiture de fuite, Open Subtitles فأنت تحتاج إلي شخص يراقب الأجواء من الأعلي وسائق لسيارة الهروب
    Peut-être qu'elle avait besoin d'un chauffeur pour aller en désintox ou chez le gynéco. Open Subtitles ربما تريد توصيلة لإعادة تأهيل الإدمان أو الكشف المغناطيسي عن الجنين
    Au Darfour-Nord, un chauffeur de la Société soudanaise du Croissant-Rouge a été tué dans ce qui semble avoir été un acte de banditisme. UN ففي شمال دارفور، قتل سائق يعمل في جمعية الهلال الأحمر السوداني في عمل يبدو أنه من أعمال اللصوصية.
    Vous porter plus qu'une vague ressemblance à un chauffeur américain en fuite d'un casse organisé, sur lequel on enquête. Open Subtitles ويوجد تشابه مقبول بينك وبين سائق هروب أمريكي في عملية سرقة مُنظمة نحن نحقق فيها.
    un chauffeur de taxi m'a appelé et m'a dit qu'il avait trouvé son portable. Open Subtitles هناك سائق سيارة أجرة اتصل، وقال أنه وجد هاتف زوجتي الجوال
    Que ferais un chauffeur de taxi avec un pistolet antique? Open Subtitles الآن مالذي يفعله سائق أجرة بحمل بندقية قديمة؟
    un chauffeur de taxi attaqué par un suspect correspondant à l'homme blanc recherché pour évasion. Open Subtitles سائق تاكسي تم ضربه من قبل جاني يطابق وصف الرجل الأبيض الهارب
    Il avait un chauffeur 24h sur 24, alors pourquoi prendrait-il les transports en commun ? Open Subtitles كان لديه سائق على مدار الساعة، لذلك لمَ استقل وسيلة نقل جماعية؟
    Ce n'est pas un chauffeur terrorisé. Ce gars est un requin. Open Subtitles فهو ليس سائق شاحنة خائف فهذا الرجل سمكة قرش
    - Comme toujours. - ... pourquoi pas un chauffeur ? Open Subtitles يمكنك استخدام سائق فلمَ تزعج نفسك بتعلم القيادة؟
    un chauffeur a récupéré un camion chargé dans le golfe. Open Subtitles هناك سائق بشاحنه بها شُحنه كبيره من المخدرات
    Et tu as, pour être précis, un majordome, un domestique, un cuisinier, un chauffeur qui accompagne tes enfants à l'école, trois baby-sitters. Open Subtitles وعلاوةً على ذلك لديك كبير خدم و نادل و طبّاخ و سائق يوصل أطفال للمدرسة وثلاث مربيّات، ..
    Mais il ne peut que renvoyer le fils d'un chauffeur ! Open Subtitles سائق مثله لا يستطيع دفع فدية سيقوم بإطلاق سراحه
    L'un de ces engins a été utilisé contre un convoi de la MANUA dans la province de Parwan, tuant trois policiers qui escortaient le convoi et un chauffeur. UN واستهدف أحد تلك الأجهزة قافلة للبعثة في مقاطعة باروان، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من رجال الشرطة المرافقين وسائق.
    Impossible à comprendre vu comment il parle. Ah, nan. Il a juste besoin d'un chauffeur. Open Subtitles ولا نستطيع فهمه بسبب طريقه كلامه اوه , لا لا أعتقد انه يريد توصيلة لمنزله
    Chaque équipe comporte un chauffeur ayant reçu une formation paramédicale, un infirmier / une infirmière, un assistant médical et un médecin. UN وتتضمن هذه الوحدات سائقاً تلقى تدريباً كمساعد طبي، وممرضاً، ومساعد طبيب وطبيباً متمرساً.
    J'ai aussi besoin que tu conduises, car j'ai neuf trucs à faire ce soir, et pour plus de la moitié, j'ai besoin d'un chauffeur. Open Subtitles وأيضاً أريدك أن تقود السيارة لأنه لدي تسعة أمور علي إنجازها الليلة وأكثر من نصفها يحتاج لسائق لأجل الهروب
    Si je voulais un chauffeur, vous seriez déjà assis à ma place. Open Subtitles لو كنت أريد أن أكون السائق لكنت أنت من في هذا المقعد أيها الملازم
    En 1998, le personnel de la Section a été renforcé de façon à comprendre en plus un agent de liaison, un chauffeur/commis, un autre agent de sécurité, un spécialiste du soutien psychologique et deux assistants administratifs. UN وخلال عام ١٩٩٨، زيد عدد الموظفين بحيث أصبح يضم مسؤولا عن الاتصال وسائقا/كاتبا ومساعدا ميدانيا إضافيا ومسؤولا عن الدعم ومساعدين إداريين.
    Ne vous en faites pas, je vous appelle un chauffeur. Open Subtitles لا تقد السيارة، سأضع لكَ سائقًا.
    Vous lui avez demandé s'il avait besoin d'un chauffeur. Je ne voulais pas que vous le trouviez. Donc je vous ai écrit. Open Subtitles لقد أرسلتِ له رسالة إن كان يحتاح لتوصيلة للمنزل لم ارد منك أن تجديه فأرسلت لك رسالة
    Des témoins avaient vu un chauffeur de la police piétiner le cadavre. UN ولاحظ بعض الناس سائقا من الشرطة وهو يدوس الجثة.
    Au fait, s'il te faut un chauffeur pour aller au cinéma, au centre commercial ou au club de strip, je suis là. Open Subtitles بالمناسبة إذا أردت شخصاً يوصلك للسينما أو السوق أو ملهى للرقص أنا موجود
    Un homme qui vient me chercher en Mercedes, avec un chauffeur. Open Subtitles ذات مرة استدعاني صاحب العمل بسيارتهمرسيدس. تحرشبيمع سائقه!
    Okay, j'ai besoin d'un chauffeur. Viens. Open Subtitles حسنا , أريد من يوصلني , هيا بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more