"un chef d'équipe" - Translation from French to Arabic

    • قائد فريق
        
    • رئيس فريق
        
    • من قائد للفريق
        
    • رئيس للفريق
        
    Comme il est indiqué au paragraphe 45 du rapport du Secrétaire général, les neuf équipes d'enquêteurs proposées doivent fonctionner chacune sous la direction d'un chef d'équipe. UN وكما تشير الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام، يعمل كل فريق من أفرقة التحقيق المقترحة، وعددها ٩ أفرقة، برئاسة قائد فريق.
    Chaque équipe devra relever d'un chef d'équipe qui supervisera toutes les activités d'achat et fera office de spécialiste de l'achat des produits alloués à chaque groupe. UN وسيحتاج كل فريق إلى إشراف يمارسه عليه قائد فريق مخصص يتولى الإشراف على كافة الأنشطة المتعلقة بالمشتريات، ويكون خبيرا في شراء السلع المخصصة لكل وحدة من الوحدات.
    Le bureau du Chef de Centre comprendra une fonction de planification et de contrôle et une fonction opérationnelle, dirigées l'une et l'autre par un chef d'équipe (P-5). UN ويتألف مكتب رئيس المركز من وظيفة للتخطيط والمراقبة ووظيفة للعمليات، يشغل كل منها قائد فريق برتبة ف-5.
    un chef d'équipe de la Banque mondiale a participé à tous les stades des évaluations communes de besoins réalisées à la suite de situations de crise. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    un chef d'équipe de la Banque mondiale a participé à tous les stades des évaluations communes de besoins réalisées à la suite de situations de crise. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    Les équipes d'appui par pays, composées d'un chef d'équipe et de conseillers techniques, constituent le principal mécanisme de prestation de services d'assistance technique. UN واﻵلية الرئيسية للصندوق في تقديم خدمات الدعم التقني هي فريق الدعم القطري الذي يتألف من قائد للفريق ومستشارين تقنيين.
    La composante enquête de la phase mise en état sera supervisée et coordonnée par un chef d'équipe de la classe P-4. UN ويضطلع رئيس للفريق برتبة ف-4 بمهام الإشراف على ذلك العنصر وتنسيق أعماله.
    Les neuf équipes d'enquêteurs proposées (voir A/C.5/49/42, par. 45) doivent fonctionner chacune sous la direction d'un chef d'équipe. UN ويعمل كل فريق من أفرقة التحقيق المقترحة، وعددها ٩ أفرقة، )انظر A/C.5/49/42( الفقرة ٤٥، برئاسة قائد فريق.
    Le troisième poste sera confié à un assistant chargé du matériel appartenant aux contingents, qui, sous la supervision d'un chef d'équipe d'inspection du matériel appartenant aux contingents, contribuera à la mise en œuvre et à la gestion des mémorandums d'accord entre l'ONU et les pays fournissant des contingents. UN وستكون الوظيفة الثالثة لمساعد لشؤون المعدات المملوكة للوحدات يعمل، تحت إشراف قائد فريق التفتيش على المعدات المملوكة للوحدة، في المساعدة على تنفيذ وإدارة مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Chaque équipe sera constituée d'un chef d'équipe (spécialiste), d'un mécanicien véhicules utilitaires lourds et d'un conducteur de véhicules utilitaires lourds. UN ويتألف كل فريق من مهندس طرق واحد (قائد فريق)، ومصلح آلات قوية الاحتمال، وسائق مركبات قوية الاحتمال.
    Le Comité consultatif note que cette équipe compte actuellement un chef d'équipe de classe P-4 et quatre fonctionnaires des achats de classe P-3 (voir A/63/767, par. 583 à 585). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق يضم حاليا قائد فريق (ف-4) وأربعة موظفي مشتريات (ف-3) (انظر A/63/767، الفقرات من 583-585).
    L'équipe de New York comprend trois postes de temporaire - un chef d'équipe (P-5), un coordonnateur (P-4) et un assistant administratif (G-1/G-6) - et un poste de coordonnateur (P-4). UN ويتألف العنصر في نيويورك من قائد فريق (برتبة ف-5)، وموظف تنسيق (برتبة ف-4) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) يتم تمويلها عن طريق المساعدة العامة المؤقتة، فضلا عن موظف تنسيق (ف-4).
    À la MINUL, le BSCI a enquêté sur les agissements de deux membres de la police civile des Nations Unies, dont un chef d'équipe, accusés d'avoir exploité sexuellement des femmes du pays. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أجرى المكتب تحقيقا في ادعاءات بأن عنصرين في الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة (بمن فيهما قائد فريق) قد استغلا جنسيا نساء محليات.
    À New York, l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine est composée d'un chef d'équipe (P-5), d'un fonctionnaire chargé de la coordination (P-4) et d'un assistant administratif [G(AC)], dont les postes sont financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 85 - ويتألف عنصر فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام في نيويورك من قائد فريق (برتبة ف-5)، وموظف تنسيق (برتبة ف-4) ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، يتم تمويلهم عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    Il est proposé d'affecter à ce groupe sept nouveaux postes : un chef d'équipe (P-4), un fonctionnaire des finances et du budget (P-3), un fonctionnaire d'administration/administrateur du personnel (P-3) et quatre assistants administratifs [agents des services généraux (Autres classes)]. UN ويقترح أن تتكون الوحدة من سبع وظائف جديدة، وهي: قائد فريق (من الرتبة ف-4) وموظف لشؤون الميزانية والمالية (من الرتبة ف-3)، وموظف للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين (من الرتبة ف-3)، وأربعة مساعدين إداريين (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Il est proposé d'affecter à ce groupe sept nouveaux postes : un chef d'équipe (P4), un fonctionnaire des finances et du budget (P3), un fonctionnaire d'administration/administrateur du personnel (P3) et quatre assistants administratifs [agents des services généraux (G1/G6)]. UN ويقترح أن تتكون الوحدة من سبع وظائف جديدة، وهي: قائد فريق (من الرتبة ف-4) وموظف لشؤون الميزانية والمالية (من الرتبة ف-3)، وموظف للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين (من الرتبة ف-3)، وأربعة مساعدين إداريين (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Développé et modernisé, le Département des affaires sociales comprend actuellement un chef d'équipe, 2 travailleurs sociaux qualifiés, 3 autres employés à plein temps et 3 employés à temps partiel. UN ويتألف موظفو هذه الإدارة في الوقت الحالي من رئيس فريق الخدمة الاجتماعية و 2 من الموظفين الاجتماعيين المؤهلين، و 3 موظفين آخرين متفرغين و 3 موظفين يعملون لجزء من الوقت.
    Il fallait de plus que soit élaboré un descriptif détaillé de l'étude, et que chacune des organisations qui s'étaient portées volontaires pour y participer désigne un chef d'équipe. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة مفصلة للمشروع، وينبغي لكل من المنظمات المتطوعة للمشاركة في الدراسة التجريبية أن تعين رئيس فريق.
    À la MINUL, le BSCI a enquêté sur les agissements de deux membres de la police civile des Nations Unies (dont un chef d'équipe) accusés d'avoir exploité sexuellement des femmes du pays. UN 52 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حقق المكتب في ادعاءات بأن عنصرين في الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة (بمن فيهما رئيس فريق) قد استغلا جنسياً نساء محليات.
    Chaque équipe comprend un chef d'équipe (P-4) et six enquêteurs (3 P-3 et 3 P-2). UN ويتألف كل فريق من قائد للفريق )ف - ٤( وستة محققين )ثلاثة برتبة ف - ٣ وثلاثة برتبة ف - ٢(.
    La Section des enquêtes comprendrait trois équipes d'enquêteurs placées sous la direction d'un chef des enquêtes, qui seraient composées chacune d'un chef d'équipe, de deux enquêteurs principaux, de six enquêteurs et de deux enquêteurs adjoints. UN وتحت إشراف رئيس قسم التحقيقات، تعمل ثلاثة أفرقة تحقيقات في قسم التحقيقات، ويتألف كل فريق من رئيس للفريق ومحققين رئيسيين اثنين وستة محققين ومحققين معاونين اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more