"un chercheur" - Translation from French to Arabic

    • باحث
        
    • عالم أبحاث
        
    • باحثًا
        
    • أحد الباحثين في
        
    • وباحث واحد
        
    • باحثٌ
        
    un chercheur peut demander réparation pour la perte des résultats finaux ou intermédiaires de ses travaux de recherche. UN ويمكن أن يطلب باحث علمي ما تعويضاً عن فقدان النتائج الوسيطة أو النهائية لبحوثه.
    L'un d'entre eux, G. B. Valsecchi (INAF/IASF), est un chercheur italien. UN وقد كان هناك باحث إيطالي من بين أعضاء هذا الفريق الاستشاري، وهو ج. ب.
    La numérisation des contenus permettrait par exemple à un chercheur basé en Afrique de consulter et de télécharger des fichiers audio et vidéo sans coût supplémentaire pour l'Organisation; UN ومن خلال الرقمنة يستطيع باحث في أفريقيا، على سبيل المثال، الاطلاع على تسجيلات الصوت والصورة وتنـزيلها دون أن تتكبد الأمم المتحدة أي كلفة إضافية.
    un chercheur en entomologie. Open Subtitles إنه عالم أبحاث في علم الحشرات، من بين كل التخصصات.
    Sachant que vous vous faites passer pour un chercheur en implants cybernétiques, je suppose que le fragment est caché... Open Subtitles بما أنك تعمل باحثًا في مجال الشرائح العصبية الذكية فأحزر أنك تخفي القطعة المعدنيّة...
    Dr Richard Nielsen, un chercheur de Lovelace. Open Subtitles الدكتور ريتشارد نيلسن، باحث زميل في لوفيليس.
    Je n'étais qu'un chercheur ignorant de tout cela jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Open Subtitles لم أكن سوى باحث يجهل هذا الأمر حتى فات الأوان
    Mais qu'est-ce qu'un chercheur dans un groupe de réflexion gouvernemental fait impliqué dans tout ça, on n'en a aucune idée. Open Subtitles ولكن لماذا باحث في مركز ابحاث الدولة يتورط في كل هذا ليست لدينا فكرة
    Tel son maître à penser, Montaigne, Pierre est avant tout un chercheur infatigable. Open Subtitles وكما كان سيده في التفكير، مونتين، بيير، قبل كل شيء باحث لا يكل ولا يمل.
    un chercheur est assassiné, et une société de cryogénisation s'enfuit avec le corps ? Open Subtitles قتل باحث في إطالة الحياة، ثمّ شركة تجميد جثث مُظللة تفرّ بالجثة؟
    Mon client est un chercheur respectable chez Whitley Chemical. Open Subtitles إن موكلي باحث محترم في مؤسسة وايتلي للكيميائيات
    Puis un chercheur a mis au point un anti-viral. Open Subtitles من ثم باحث طبي سجّل براءة إختراع لمثبط للفيروس.
    Comme le notait un chercheur palestinien dans une étude récente, < < les logements palestiniens qui existent dans des zones proches des endroits où il est prévu de construire des rocades sont systématiquement démolis. UN وأشارت دراسة حديثة قام بها باحث فلسطيني إلى أن " المنازل الفلسطينية الموجودة في مناطق تقع بالقرب من الطرق الالتفافية المخطط تشييدها تتعرض للهدم على نحو منتظم.
    Comme le notait un chercheur palestinien dans une étude récente, «les logements palestiniens qui existent dans des zones proches des endroits où il est prévu de construire des routes de contournement sont systématiquement démolis. UN وأشارت دراسة حديثة قام بها باحث فلسطيني إلى " أن المنازل الفلسطينية الموجودة الواقعة في مناطق قريبة من الطرق الالتفافية المخطط لتشييدها تتعرض للتدمير على نحو منتظم.
    La Banque mondiale a demandé à un chercheur de l’UNU/INTECH d’apporter des éléments en vue de la rédaction du Rapport sur le développement dans le monde, 1998. UN ١٩٩ - وطلب البنك الدولي إلى باحث من المعهد إعداد ورقات من أجل " تقرير التنمية في العالم لعام ١٩٩٨ " .
    Le Rapporteur spécial cite également l'exemple d'un chercheur péruvien qui, pour un investissement de 10 000 dollars, a réussi à améliorer les récoltes locales d'okras grâce à une technique très simple : cela a bénéficié à plusieurs millions de petits exploitants agricoles. UN وضرب مثلا بما قام به باحث في بيرو استطاع بمبلغ 000 10 دولار أن يحسن محصول البامية المحلي باستخدام تقنية بسيطة جدا وهو ما استفاد منه الملايين من صغار المزارعين.
    Nous avons ici un chercheur extraordinairement doué dans le domaine de la physique des particules dont le travail l'a amené à être sur le point de changer pour toujours la compréhension de l'univers pour l'humanité. Open Subtitles لدينا ها هنا عالم أبحاث موهوب جدا في مجال فيزياء الجزيئات و الذي وصل بعمله إلى الاقتراب
    Mais on sait que Gilroy n'était pas juste un chercheur. Open Subtitles لكننا نعرف أن (جلروي) لم يكن باحثًا فحسب.
    un chercheur en sécurité dit l'avoir fait avec succès, mais les compagnies aériennes nient que ce soit possible. Open Subtitles بالمحركات أحد الباحثين في الأمن أدعى قيامه بفعل ذلك بنجاح
    Chaque équipe sur le terrain devrait être composée d'un professionnel, de deux techniciens et d'un chercheur. UN وينبغي أن يتكون كل فريق ميداني من مهني واحد وأخصائيَّين تقنيَّين اثنين وباحث واحد.
    Je suis un chercheur de vérité. Open Subtitles أنا باحثٌ عن الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more