87. En Bohême septentrionale, le Rapporteur spécial a été informé d'affaires de pornographie infantile impliquant un citoyen allemand. | UN | ٧٨- وفي بوهيميا الشمالية أُبلغت المقررة الخاصة بحالات تصوير إباحي لﻷطفال يمارسه مواطن ألماني. |
66. Le Comité a examiné une communication du 18 février 1998 dans laquelle l'Allemagne lui demandait dans quelle mesure un citoyen allemand qui importerait des dinars iraquiens pour exécuter une obligation contractuelle enfreindrait les dispositions de l'embargo contre l'Iraq. | UN | ٦٦ - ونظرت اللجنة في رسالة من ألمانيا مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ تلتمس فيها رأي اللجنة فيما إذا كان استيراد مواطن ألماني دنانير عراقية للوفاء بالتزام تعاقدي ينتهك أحكام الحظر المفروض على العراق. |
Le Comité a examiné une communication du 18 février 1998 dans laquelle l’Allemagne lui demandait dans quelle mesure un citoyen allemand qui importerait des dinars iraquiens pour exécuter une obligation contractuelle enfreindrait les dispositions de l’embargo contre l’Iraq. | UN | ٦٦ - ونظرت اللجنة في رسالة من ألمانيا مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ تلتمس فيها رأي اللجنة فيما إذا كان استيراد مواطن ألماني دنانير عراقية للوفاء بالتزام تعاقدي ينتهك أحكام الحظر المفروض على العراق. |
11. Le conjoint d'un citoyen allemand acquiert-il automatiquement la nationalité allemande, et les possibilités dans ce cas sont-elles les mêmes pour les hommes et les femmes ? La double nationalité est-elle possible ? | UN | ١١- هل تُكتسب الجنسية اﻷلمانية تلقائيا من خلال الزواج من مواطن ألماني أو مواطنة ألمانية، وهل هناك فرق في المعاملة بين اﻷزواج والزوجات من غير اﻷلمان في مثل هذه الحالات؟ وهل يُسمح بازدواج الجنسية؟ |
Le droit pénal allemand s'applique aux infractions commises par un citoyen allemand à condition que l'infraction soit punissable là où elle a été commise ou que le lieu où l'infraction a été commise ne relève d'aucune juridiction. | UN | ووفقاً لهذا الفرع، ينطبق القانون الجنائي الألماني على الجرائم التي يرتكبها مواطن ألماني مع الاشتراط مسبقاً أن الجريمة تخضع للعقوبة في مكان ارتكابها، أو إذا كان مكان الجريمة لا يخضع لإنفاذ القانون الجنائي. |
Je suis professeur, un citoyen allemand. | Open Subtitles | أنا أستاذ دائم، مواطن ألماني |
C'est un citoyen allemand. | Open Subtitles | هذا مواطن ألماني. |
L'affaire portait sur la détention arbitraire, le transfert et la torture d'un citoyen allemand arrêté par des agents publics alors qu'il tentait d'entrer en ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وانطوت القضية على احتجاز مواطن ألماني تعسفاً وتسليمه وتعذيبه بعد أن أوقفه بعض المسؤولين عندما كان يحاول دخول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(). |
Khaled El Masri est un citoyen allemand d'origine libanaise que l'Office du Land de Bavière pour la protection de la Constitution (Bayerisches Landesamt für Verfassungsschutz) considérait comme suspect potentiel. | UN | وخالد المصري هو مواطن ألماني من أصل لبناني تناهى إلى علم مكتب الولاية البفارية لحماية الدستور (Bayerisches Landesamt für Verfassungsschutz) أنه قد يكون مشتبهاً به. |
et elle a en outre prié la Cour d'examiner sa demande avec la plus grande urgence < < eu égard à l'extrême gravité et à l'imminence de la menace d'exécution d'un citoyen allemand > > . | UN | وطلبت إلى المحكمة أيضا أن تنظر في طلبها باعتباره مسألة غاية في الاستعجال " نظرا إلى الخطورة والجدية البالغين للتهديد بإعدام مواطن ألماني " . |
et elle a en outre prié la Cour d'examiner sa demande avec la plus grande urgence < < eu égard à l'extrême gravité et à l'imminence de la menace d'exécution d'un citoyen allemand > > . | UN | وطلبت إلى المحكمة أيضا أن تنظر في طلبها باعتباره مسألة غاية في الاستعجال " نظرا إلى الخطورة والجدية البالغين للتهديد بإعدام مواطن ألماني " . |