"un civil libanais" - Translation from French to Arabic

    • مدني لبناني
        
    • أحد المدنيين اللبنانيين
        
    • مواطن لبناني
        
    • مدنيا لبنانيا
        
    un civil libanais armé a été vu au lieu indiqué. 27 mars 2008 UN لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطة الإحداثيات المذكورتين.
    7 h 47 un civil libanais a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 50 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    7 h 10 un civil libanais a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 80 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل 80 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    Elles ont appréhendé aussi un civil libanais en possession d'un pistolet, de drogues et de 650 000 dollars au sud de la Ligne bleue. UN كما ألقت القبض على مدني لبناني في حوزته مسدس ومخدرات ومبلغ 000 650 دولار جنوب الخط الأزرق.
    un civil libanais a été tué et au moins deux autres ont été blessés par les tirs des FDI. UN وقد قتل أحد المدنيين اللبنانيين كما جرح اثنان على الأقل بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le 7 mai, l'explosion accidentelle d'une bombe à sous-munitions dans la zone d'opérations de la FINUL a causé la mort d'un civil libanais. UN وفي 7 أيار/مايو، أسفر انفجار عرضي لإحدى الذخائر العنقودية في منطقة عمليات اليونيفيل عن مقتل مدني لبناني.
    Depuis juillet, un civil libanais a été tué et un autre blessé par l'explosion de mines. UN ومنذ شهر تموز/يوليه لقي مدني لبناني مصرعه وجرح آخر نتيجة انفجار بعض الألغام.
    un civil libanais menant un important troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 400 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. 18 heures UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع كبير من الأغنام وتوغل لمسافة 400 م داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    un civil libanais armé a été vu aux alentours de la position 8-34 de l'ONU. UN شوهد مدني لبناني مسلح قرب موقع الأمم المتحدة 8-34
    un civil libanais menant un petit troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 80 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 80 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    un civil libanais menant un petit troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 170 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 170 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    un civil libanais armé a lancé une grenade à tube dans les airs au-dessus du lieu indiqué. UN أطلق مدني لبناني مسلح قذيفة أر بي جي في الهواء فوق الـ UTM المذكور
    un civil libanais menant un grand troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 20 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 20 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    un civil libanais menant un grand troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 263 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني يرعى قطيعا كبير الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 263 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    Le 9 septembre, un civil libanais a franchi la barrière technique et pénétré en Israël. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، اجتاز مدني لبناني السياج التقني من لبنان إلى داخل إسرائيل.
    Le 8 juillet, un civil libanais s'est approché de la barrière technique se trouvant à proximité de la tombe du cheik Abbad, près de la position 8-33 de l'ONU, à l'est de Houla dans le secteur est, puis s'est enfui à l'approche de membres de la FINUL. UN 17 - وفي 8 تموز/يوليه، دنا مدني لبناني من السياج التقني القريب من ضريح الشيخ عباد والموجود بجانب موقع الأمم المتحدة 8-33 شرق بلدة حولا الواقعة في القطاع الشرقي.
    un civil libanais menant un troupeau de moutons de taille moyenne a franchi la Ligne bleue et s'est avancé de 50 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور
    un civil libanais menant un troupeau de mouton de taille moyenne a franchi la Ligne bleue et s'est avancé à 100 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. UN عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 100 متر داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    Israël doit aussi appliquer la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, en communiquant les cartes montrant l'emplacement des bombes à sous-munitions et des engins inexplosés qu'il a laissés au Liban en 2006. La veille de la séance, un civil libanais a encore été victime de l'une de ses mines. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تنفذ إسرائيل قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وذلك بأن تقدم للقوة الخرائط التي توضح مواقع القنابل العنقودية والأجهزة غير المنفجرة التي خلفتها في لبنان عام 2006؛ ولقد تسبب أحد هذه الألغام في قتل أحد المدنيين اللبنانيين في اليوم السابق.
    Le 25 décembre 2008, l'armée libanaise a découvert huit roquettes sur des terres agricoles à Wadi Hamul, à deux kilomètres au nord-est de Naqoura (secteur ouest), après avoir été alertée de leur présence par un civil libanais. UN 6 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2008، اكتشف الجيش اللبناني ثمانية صواريخ في أرض زراعية في وادي حامول على بعد كيلومترين شمال شرق الناقورة (القطاع الغربي)، بعد أن أبلغ عن وجودها أحد المدنيين اللبنانيين.
    À 14 h 30, l'aviation israélienne a bombardé les collines de Malita et d'El Louaïzé. un civil libanais a été blessé lors des bombardements des villages situés dans la zone de Nabatiyé. UN الساعة ٣٠/١٤: أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال مليتا واللويزة ثم توقف القصف على قرى منطقة النبطية بعد أن أصيب مواطن لبناني بجراح.
    un civil libanais et un membre du Hezbollah auraient été tués, et trois soldats israéliens, trois civils libanais et plusieurs membres du Hezbollah ont été blessés lors de ces combats. UN وتفيد التقارير بأن مدنيا لبنانيا وعضوا في حزب الله قتلا، وأصيب ثلاثة جنود إسرائيليين وثلاثة مدنيين لبنانيين وعضو في حزب الله بجروح جراء القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more