"un classique" - Translation from French to Arabic

    • كلاسيكي
        
    • كلاسيكية
        
    • تقليدية
        
    • الكلاسيكي
        
    • الكلاسيكية
        
    • من الكلاسيكيات
        
    • كلاسيكى
        
    • كلاسيكيا
        
    • كلاسيكيّ
        
    • كلاسيكيات
        
    • كلاسيكيه
        
    • كلاسيكيّة
        
    - Ça ressemble à un classique conflit d'intérêts. - Non, je ne pense pas. Open Subtitles ـ يبدو كتنازع كلاسيكي على المصالح ـ لا ، لا أعتقد ذلك
    un classique sous-estimé et pourtant très prometteur. Open Subtitles فيلم كلاسيكي لا يلقى تقديراً كافياً يصور عظمة المستقبل.
    C'est un classique... système d'ampli stéréo à tubes, c'est du haut de gamme. Open Subtitles هذا كلاسيكي أمبوب أمبيري لنظام الستريو ولديه نهايه فائقه العلو
    Parce qu'elle a été remise à neuf. C'est un classique. Open Subtitles لإني قُمت بإعادة بناءها بالكامل ، إنها كلاسيكية
    Cain et Abel, le fils prodigue, un classique. Open Subtitles قابيل وهابيل، الابن الضال، انها كلاسيكية
    Les patates c'est un classique de cinéma aussi ? Open Subtitles هل البطاطس وجبة تقليدية في السينما أيضًا؟
    Les bras croisés, la tête penchée. un classique. Open Subtitles آوه , إنظري , الأيادي مقبوضة ببعضها الرأس مائل , كلاسيكي.
    Faire le coup de la fille passionnée. un classique Open Subtitles المُجنّد المتلهّف ،هذا كلاسيكي من المؤسف أن هذا لن ينجح
    Qui veut faire un remake d'un classique des années 70 ? Open Subtitles من يريد ان يعيد إنتاج فيلم كلاسيكي لعين من السبعينات؟
    C'est un classique. Entre et trempe tes noix dans son milkshake. Open Subtitles أنه كلاسيكي ، أتعرف ما أقصده أذهب إلى هناك ، وضع خصيتيك في مشروبه
    C'est un classique, c'est trop drôle, J'adore. Trop mignon. Open Subtitles هذا كلاسيكي, يا رجل إنه مضحك للغاية, أحببت ذلك
    Charlie Brown est très apprécié, c'est un classique intemporel de Noël. Open Subtitles تشارلي براون شخصية محبوبة وهذا فيلم اعياد كلاسيكي
    C'est un classique. Open Subtitles لقد اشتريت هذه السيّارة لترميمها إنها كلاسيكية كما تعرف
    - C'est un classique. A chaque fois qu'il écrase sa pastèque avec son gros marteau... Je sais pas pourquoi. Open Subtitles -لماذا يقوم بنفس الأساليب القديمة؟ -إنها كلاسيكية, أليس كذلك؟ كل مرة يحطم فيها البطيخ بالمطرقة
    Une beauté. un classique des années 50. Chaude. Open Subtitles ذو جمالية كلاسيكية في عقد الخمسينيات دافئة كنخب الخمر,جافة على العظم
    Ah, ça, c'est un classique, la nature contre l'éducation. Open Subtitles أترى , هذه قضية تقليدية حيث الطبيعة ضد التربية
    J'avais pensé... à un classique du rock. Open Subtitles الروك الكلاسيكي اليوم فين قال لي أنه ذلك ربما يعجبك أجل
    On ne peut pas battre un classique. Les amis, les voitures, la musique. Open Subtitles لا يمكنك التغلب على الكلاسيكية الأصدقاء، السيارات والموسيقى
    un classique oublié. Les Vagabonds. Open Subtitles حسنا, وكان من الكلاسيكيات المهدورة "الجوّالة"
    Ce moteur, c'est un classique. Open Subtitles هذه سياره بمحرك كلاسيكى
    Oui, si tu considères "le seigneur des strings" comme un classique. Open Subtitles - (أجل إذا كنتِ تعتبرين فيلم (لورد أوف ذا جي سترينغز كلاسيكيا
    Remastérisé en full VR, ils disent que c'est un classique. Open Subtitles مُحسّن في واقعٍ افتراضيّ كامل، يُقال أنه كلاسيكيّ.
    Ah. "Crime of out lives". un classique Espo/Ryan. Open Subtitles "جرائم من حياتنا" كلاسيكيات (إيسبو/رايان)
    C'est un classique, cette foutue chanson. Open Subtitles تلك الأغنيه اللعينه مثل اغنية كلاسيكيه
    S'il vous plaît ne me dites pas que c'était un classique. Un jeu classique. Open Subtitles أرجوك لا تُخبرني أنّها كلاسيكيّة هي الأُخرى - مُباراة كلاسيكيّة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more