"un collège de trois juges" - Translation from French to Arabic

    • هيئة من ثلاثة قضاة
        
    • هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة
        
    • هيئة مكونة من ثلاثة قضاة
        
    • لجنة من ثلاثة قضاة
        
    • فريق من ثلاثة قضاة باستعراض
        
    • فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت
        
    • إلى فريق من ثلاثة قضاة
        
    • فريقا من ثلاثة قضاة
        
    83. En règle générale, pour les jugements en appel en matière civile, l'arbitrage est effectué, sans audience, par un collège de trois juges. UN ٣٨- وكقاعدة عامة يتم الفصل في حالات الاستئناف في القضايا المدنية، دون عقد جلسة علنية بواسطة هيئة من ثلاثة قضاة.
    Le Comité a noté qu'une fois que le juge unique relevait que l'infraction emportait la peine capitale, le condamné en était notifié et avait le droit de former un recours contre cette décision devant un collège de trois juges. UN ولاحظت اللجنة أنه بعد أن رأى القاضي الفرد أن الجريمة تعتبر جريمة مع ظروف مشددة لم يعلن المحكوم عليه ولم يمنح الحق في استئناف القرار أمام هيئة من ثلاثة قضاة.
    Une de ces demandes a été retirée par l'appelant et la dernière est actuellement examinée par un collège de trois juges. UN وسحب طلب واحد من الطلبات على الإذن بالطعن من قبل صاحبها وثمة طلب آخر ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة.
    Les affaires de piraterie sont entendues en première instance dans les sections d'assises des tribunaux de district et des tribunaux régionaux par un collège de trois juges. UN وفي البداية، تنظر هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة في قضايا القرصنة في دوائر الجنايات في المحاكم المحلية والإقليمية.
    La dernière est actuellement en instance devant un collège de trois juges. UN وتنظر حاليا هيئة مكونة من ثلاثة قضاة في طلب واحد للإذن بالطعن.
    Variante 1 : < < Le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire ou une question juridique particulière à un collège de trois juges quand la complexité ou la nature de l'affaire ou de la question le justifie. > > [Union européenne; Groupe des 77 et Chine] UN الخيار 1: " يجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر إحالة قضية أو مسألة قانونية محددة إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء بسبب تعقد القضية أو المسألة أو بسبب طابعهما " [الاتحاد الأوروبي؛ ومجموعة الـ 77 والصين]
    1. Les affaires dont le Tribunal est saisi sont normalement examinées par un collège de trois juges qui rend ses décisions à la majorité des voix. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات.
    Ainsi que le prévoit le Statut, le Tribunal peut renvoyer une affaire à un collège de trois juges. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات، حسب المنصوص عليه في نظامها الأساسي، إحالة أي قضية إلى فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت فيها.
    Peut-être la suggestion du Secrétaire général tendant à ce que les questions procédurales puissent être examinées par un juge unique et que les questions de fond soient examinées par un collège de trois juges représente-t-elle un compromis raisonnable. UN وربما يكون اقتراح الأمين العام أن يقوم قاض واحد بالنظر في المسائل الإجرائية، على أن تقوم هيئة من ثلاثة قضاة بالنظر في المسائل الموضوعية هو حل وسط معقول.
    Le 22 mai, un collège de trois juges d'EULEX a ouvert le procès du Groupe de Drenica au tribunal d'instance de Mitrovica. UN ففي 22 أيار/مايو، بدأت هيئة من ثلاثة قضاة تابعين للبعثة يعملون في المحكمة الابتدائية لميتروفيتشا محاكمة " مجموعة درينيتشا " .
    À défaut de cet accord, le jugement sur le fond est rendu par un collège de trois juges. UN وفي حال عدم اتفاق القاضيين يتم إصدار قرار بشأن الأسس الموضوعية من قِبل هيئة من ثلاثة قضاة().
    À défaut de cet accord, le jugement sur le fond est rendu par un collège de trois juges. UN وفي حال عدم اتفاق القاضيين يتم إصدار قرار بشأن الأسس الموضوعية من قِبل هيئة من ثلاثة قضاة().
    Le 13 mai 2004, un collège de trois juges de la Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de faire appel de la décision de la Cour fédérale. UN وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية.
    Le 13 mai 2004, un collège de trois juges de la Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de faire appel de la décision de la Cour fédérale. UN وفي 13 أيار/مايو 2004، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا لكندا السماح برفع دعوى استئناف ضد قرار المحكمة الاتحادية.
    Le 22 juin 2010, le Président a rejeté la demande de récusation au motif qu'elle était dénuée de fondement, mais il a néanmoins chargé un collège de trois juges de l'examiner à la lumière de la jurisprudence de la Chambre d'appel. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2010، أصدر الرئيس قرارا بشأن ملتمس التنحية يقضي بأنه لا أساس له، ولكنه مع ذلك عين هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة للنظر في الالتماس في ضوء فقه دائرة الاستئناف.
    Il y aurait lieu d'examiner plus à fond la question de savoir si une décision en première instance doit être prise par un juge unique ou par un collège de trois juges. UN 20 - وينبغي مواصلة دراسة مسألة ما إذا كان يجب إصدار الأحكام الابتدائية من جانب قاض واحد أو هيئة مكونة من ثلاثة قضاة.
    Par la suite, un collège de trois juges militaires les a accusés de terrorisme, de blanchiment d'argent et de possession de documents propageant les idées des Frères musulmans. UN وبعد ذلك وجهت إليهم هيئة مكونة من ثلاثة قضاة عسكريين تهمة الإرهاب وغسيل الأموال وحيازة وثائق تدعو إلى أفكار الإخوان المسلمين.
    Le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges quand la complexité ou la nature de l'affaire le justifie > > [Union européenne] UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء من جراء تعقد القضية أو طابعها " [الاتحاد الأوروبي].
    Le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges quand la complexité ou la nature de l'affaire le justifie > > [Union européenne] UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى لجنة من ثلاثة قضاة عند الاقتضاء من جراء تعقد القضية أو طابعها " [الاتحاد الأوروبي].
    1. Les affaires dont le Tribunal est saisi sont normalement examinées par un collège de trois juges qui rend ses décisions à la majorité des voix. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات.
    1. Les affaires dont le Tribunal est saisi sont normalement examinées par un collège de trois juges qui rend ses décisions à la majorité des voix. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات.
    Ainsi que le prévoit le Statut, le Tribunal peut renvoyer une affaire à un collège de trois juges. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات، حسب المنصوص عليه في نظامها الأساسي، إحالة أي قضية إلى فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت فيها.
    Le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'ils tranchent. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر إحالة إحدى القضايا إلى فريق من ثلاثة قضاة لإصدار حكم فيها.
    Les articles 255 et 256 du Code pénal disposent que les affaires criminelles sont jugées par un collège de trois juges. UN عملا بالمادتين 255 و 256 من القانون الجنائي، تنظر في المسائل الجنائية محكمة تضم فريقا من ثلاثة قضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more