"un colloque de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • ندوة رفيعة المستوى
        
    un colloque de haut niveau a par ailleurs été organisé pour mettre au courant les hauts fonctionnaires de l’Autorité palestinienne. UN كما عقدت ندوة رفيعة المستوى من أجل اطلاع كبار مسؤولي السلطة الفلسطينية.
    Les résultats des travaux de recherche seront par ailleurs diffusés lors d'un colloque de haut niveau qui se tiendra au Palais des Nations, à Genève. UN وسوف تعلن نتائج البحث أيضاً في ندوة رفيعة المستوى تقام في قصر الأمم في جنيف.
    En juin cette année s'est tenu à Londres un colloque de haut niveau sur la question. UN وقد عُقدت ندوة رفيعة المستوى في هذا الشأن في حزيران/يونيه ١٩٩٨ في لندن.
    ONU-Habitat a aidé le Département des affaires économiques et sociales à organiser à Yangzhou, (Chine), en décembre 2013 un colloque de haut niveau sur les villes et l'urbanisation viables. UN 64 - وساعد الموئل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المدن المستدامة والتحضر المستدام في يانغتسو بالصين في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Il pourrait être utile, dans cette optique, que la Commission, en collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres organes qui s’occupent des océans, aide à organiser un colloque de haut niveau sur les océans avant l’examen prévu en 2002. UN وبالنظر إلى ذلك قد يكون من المفيد أن تساعد اللجنة، في تآزر وثيق مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الهيئات ذات الصلة بالمحيطات، على تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المحيطات في الفترة السابقة لاستعراض عام ٢٠٠٢.
    Il est prévu d'organiser un colloque de haut niveau sur l'administration de la justice, en vue de l'analyse et de la réforme du Code pénal, d'offrir des avis spécialisés pour faciliter la révision de la législation et d'organiser des programmes de formation à l'intention des juges, des procureurs, du personnel pénitentiaire, des policiers et des éducateurs. UN ويرمي المشروع إلى عقد ندوة رفيعة المستوى عن إدارة القضاء، بغية تحليل واصلاح المدونة الجنائية؛ وتوفير الخبرة للمساعدة في المراجعات القانونية؛ وتدريب القضاة والمدعين وموظفي السجون ورجال الشرطة والمعلمين.
    En janvier, le programme a organisé en collaboration avec l’Académie mondiale pour la paix un colloque de haut niveau à Tokyo à l’intention des décideurs, des universitaires et du public sur les activités de maintien de la paix et les opérations humanitaires. UN ١١ - ففي كانون الثاني/يناير، نظم البرنامج، بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، ندوة رفيعة المستوى في طوكيو لصانعي السياسات واﻷكاديميين والجمهور عامة بشأن آخر التطورات الحادثة في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية الطابع.
    17. En janvier 1995, l’Université a organisé à Tokyo un colloque de haut niveau à l’intention des décideurs, des universitaires et du public sur les activités de maintien de la paix et les opérations humanitaires. UN ١٧ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظمت الجامعة ندوة رفيعة المستوى بطوكيو لصانعي السياسات واﻷكاديميين والجمهور عموما بشأن أحدث التطورات في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية.
    Pour favoriser la coordination et le travail d'équipe à la recherche d'un objectif commun, il est proposé de préparer et d'organiser un colloque de haut niveau qui donnerait aux responsables de la MONUL et de l'ECOMOG, et éventuellement d'autres organismes des Nations Unies menant des activités au Libéria, l'occasion de mieux se comprendre et de coordonner leurs efforts. UN وخطة للتنسيق وتشكيل اﻷفرقة، يُقترح تصميم وتنظيم ندوة رفيعة المستوى كي يتاح للقيادة العليا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وربما وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في ليبريا منتدى تستطيع فيه تطوير فهم مشترك وجهد جماعي منسق.
    À titre d'appui à cette stratégie, le Département des affaires politiques a organisé en partenariat avec des membres de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit un colloque de haut niveau sur le sort à réserver à la violence sexuelle en période de conflit dans les accords de médiation et de paix. UN ودعما لهذه الاستراتيجية، تشاركت إدارة الشؤون السياسية مع الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك في تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن معالجة مسألة العنف الجنسي المتصل بحالات النزاع في اتفاقات الوساطة والسلام.
    L'OIT organisera un colloque de haut niveau sur les coopératives et l'emploi des jeunes au cours de la semaine qui précédera la cent unième session de la Conférence internationale du Travail en 2012. UN 53 - وستعقد منظمة العمل الدولية ندوة رفيعة المستوى بشأن التعاونيات وعمالة الشباب في الأسبوع الذي يسبق الدورة الواحدة بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي في عام 2012.
    a) un colloque de haut niveau intitulé < < Problèmes environnementaux et solutions mondiales en 2012 > > ; UN (أ) ندوة رفيعة المستوى تحت عنوان " التغير البيئي والاستجابات العالمية في عام 2012 " ؛
    un colloque de haut niveau intitulé < < Problèmes environnementaux et solutions mondiales en 2012 > > ; UN (أ) ندوة رفيعة المستوى تحت عنوان ' ' التحديات البيئية والاستجابات العالمية في عام 2012``؛
    Dans le cadre de ce processus et au cours des préparatifs du Forum pour la coopération en matière de développement de 2016, la République de Corée et le Département des affaires économiques et sociales organiseront un colloque de haut niveau en République de Corée, en avril 2015. UN وفي إطار هذه العملية، وفي معرض التحضير لانعقاد منتدى التعاون الإنمائي لعام 2016، قال إن جمهورية كوريا ستقوم بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنظيم ندوة رفيعة المستوى تُعقد في جمهورية كوريا في نيسان/أبريل 2015.
    un colloque de haut niveau sur les aspects politiques et stratégiques du désarmement, de la démobilisation, du rapatriement, de la réinstallation et de la réintégration des combattants de la LRA s'est tenu le 30 novembre à Addis-Abeba. UN 49 - وعُقِدَت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر في أديس أبابا، ندوة رفيعة المستوى بشأن الجوانب السياسية والاستراتيجية لجهود نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج المتعلقة بجيش الرب للمقاومة.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a organisé à Montreux (Suisse), en collaboration avec le Gouvernement suisse, un colloque de haut niveau dans la perspective du quatrième Forum pour la coopération en matière de développement, qui se tiendra à New York les 10 et 11 juillet 2014. UN 1 - نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع الحكومة السويسرية، ندوة رفيعة المستوى في مونترو تحضيرا للاجتماع الرفيع المستوى الرابع لمنتدى التعاون الإنمائي، الذي سيُعقد في نيو يورك يومي 10 و 11 تموز/يوليه 2014.
    11. En janvier, le programme a organisé en collaboration avec l'Académie mondiale pour la paix un colloque de haut niveau à Tokyo à l'intention des décideurs, des universitaires et du public sur les activités de maintien de la paix et les opérations humanitaires. UN ١١ - ففي كانون الثاني/يناير، نظم البرنامج، بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، ندوة رفيعة المستوى في طوكيو لصانعي السياسات واﻷكاديميين والجمهور عامة بشأن آخر التطورات الحادثة في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية الطابع.
    24. un colloque de haut niveau sur la paix et le développement en Afrique, qui a examiné les causes culturelles, politiques et socio-économiques de conflit sur ce continent ainsi que les possibilités d'action pour favoriser la prévention, la gestion et le règlement de ces conflits dans une perspective de développement, s'est tenu à Tokyo les 11 et 12 octobre 1995. UN ٢٤ - وعقدت في طوكيو في يومي ١١ و١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ندوة رفيعة المستوى عن السلم والتنمية في افريقيا تعالج اﻷسباب الثقافية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية للنزاع في تلك القارة، وخيارات السياسات العامة المتصلة بتعزيز منع النزاعات وإدارتها وحلها.
    La Section a également facilité un colloque de haut niveau à l'issue duquel les États Membres et l'Organisation ont décidé qu'elle adapterait des procédures opérationnelles permanentes pour les activités de DDRRR des opérations de paix des Nations Unies dans des conditions difficiles en raison de la présence de combattants étrangers. UN ويسر القسم أيضا عقد ندوة رفيعة المستوى تم التوصل في إطارها إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة على أن يقوم القسم بتكييف إجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج والتي تركز على جيش الرب للمقاومة من أجل وضع إجراءات تشغيل موحدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السياقات التي تنطوي على تحديات نظرا لوجود مقاتلين أجانب.
    19. La Nouvelle-Zélande, par exemple, continue de réunir le Groupe de travail de la lutte antiterroriste du Forum des îles du Pacifique et a, en mai 2007, accueilli un colloque de haut niveau sur l'Alliance des civilisations et la troisième réunion du Dialogue interculturel régional Asie-Pacifique, coparrainé par les Philippines, l'Indonésie et l'Australie. UN 19 - فنيوزيلندا، على سبيل المثال، تواصل عقد اجتماعات الفريق العامل لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب، وقد استضافت في أيار/مايو 2007 ندوة رفيعة المستوى تتعلق بتحالف الحضارات، والاجتماع الثالث لحوار ما بين المعتقدات الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الذي اشتركت في رعايته الفلبين وإندونيسيا وأستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more