"un colloque international sur" - Translation from French to Arabic

    • ندوة دولية بشأن
        
    • ندوة دولية عن
        
    • ندوة دولية حول
        
    • الندوة الدولية المعنية
        
    • الندوة الدولية بشأن
        
    • ندوة دولية معنية
        
    • ندوةً دوليةً بشأن
        
    • حلقة دراسية دولية بشأن
        
    • ندوة دولية في
        
    ─ Organisation d'un colloque international sur les femmes et la prise de décisions dans les médias. UN عقد ندوة دولية بشأن المرأة وعملية اتخاذ القرار في وسائط الاعلام.
    Le Bénin a récemment organisé un colloque international sur le minimum social commun. UN وقد نظمت بنن مؤخرا ندوة دولية بشأن تقرير حد أدنى مشترك لمستوى المعيشة.
    Les responsables du Bureau national d'Interpol ont pris part à des stages de formation spécialisés et le Bureau a coparrainé un colloque international sur l'investigation de la criminalité économique internationale. UN ويشارك ضباط الانتربول الأوكرانيون في دورات تدريبية خاصة. وقد اشترك مكتب الانتربول المحلي في رعاية ندوة دولية بشأن تقصي الجرائم الايكولوجية.
    Ce mois-ci, le Gouvernement organisera à Séoul un colloque international sur les réacteurs à eau ordinaire de type avancé. UN وفي هذا الشهر سترعى حكومتي ندوة دولية عن المفاعل المتقدم الذي يعمل بالماء الخفيف، في سيول.
    Le secrétariat de la Convention et l'OMM organisent également un colloque international sur le phénomène El Niño, qui se tiendra au Chili à la fin de l'année. UN وتشترك كذلك أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنظيم ندوة دولية عن ظاهرة النينيو تعقد في شيلي في وقت لاحق من هذا العام.
    On a en outre organisé un colloque international sur l'utilisation rationnelle de l'eau dans les villes, sur les options techniques pour la collecte de l'eau de pluie, sur le recyclage de l'eau, et sur la maîtrise des fuites et l'utilisation rationnelle de l'eau. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم ندوة دولية حول كفاءة استعمال المياه في المدن، والخيارات التكنولوجية لجمع مياه الأمطار، وإعادة تدوير المياه، والتحكم في التسرب وفي كفاءة استعمال المياه.
    un colloque international sur la famille et la génération à venir a été consacré à la discussion de la question du développement de la culture familiale et de l'éducation des jeunes. UN كما عقدت الندوة الدولية المعنية باﻷسرة والجيل المقبل لبحث بناء ثقافة أسرية وتثقيف الشباب.
    9. D'autres réunions auront lieu en 1994, notamment un colloque international sur le développement social organisé avec le Gouvernement chinois. UN ٩ - وستعقد اجتماعات اضافية فيما تبقى من عام ١٩٩٤، بما فيها الندوة الدولية بشأن التنمية الاجتماعية التي تم تنظيمها مع حكومة الصين.
    193. La Commission prend également acte avec satisfaction de la proposition de la Pologne tendant à accueillir du 12 au 14 octobre 1994, en collaboration avec le PNUE, un colloque international sur la promotion des techniques de production moins polluantes, afin de renforcer les activités internationales dans ce domaine. UN ١٩٣ - وترحب اللجنة أيضا باقتراح بولندا أن تشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ندوة دولية بشأن الانتاج قليل التلويــث لتعزيــز اﻷنشطــة الدوليــة في ذلك الميدان في بولندا في الفترة من ١٢ الى ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    193. La Commission prend également acte avec satisfaction de la proposition de la Pologne tendant à accueillir du 12 au 14 octobre 1994, en collaboration avec le PNUE, un colloque international sur la promotion des techniques de production moins polluantes, afin de renforcer les activités internationales dans ce domaine. UN ١٩٣ - وترحب اللجنة أيضا باقتراح بولندا أن تشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ندوة دولية بشأن الانتاج قليل التلويــث لتعزيــز اﻷنشطــة الدوليــة في ذلك الميدان في بولندا في الفترة من ١٢ الى ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    ∙ Paragraphe 158 : " Les activités du groupe d'experts devraient aboutir à l'organisation, en 1994, d'un colloque international sur l'efficacité commerciale. UN :: الفقرة 158: " ويجب أن تتوج هذه الجهود من جانب فريق الخبراء بعقد ندوة دولية بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة وذلك في عام 1994.
    En septembre 1995, l’UNU a organisé à son siège, conjointement avec l’UNESCO, un colloque international sur l’avenir de la collaboration dans le domaine de la science et de la culture. UN ١٩٧ - ونظمت الجامعة في مقرها بالاشتراك مع اليونسكو ندوة دولية بشأن " العلم والثقافة: الدرب المشترك نحو المستقبل " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    60. Pour l'année en cours, l'AISU organise un colloque international sur les perspectives d'évolution du secteur des mini-aciéries, qui se tiendra du 23 au 25 octobre à Damas (République arabe syrienne). UN ٠٦- وبالنسبة لهذا العام، ينظم اﻹتحاد ندوة دولية بشأن " آفاق التطورات المقبلة لمصانع الصلب الصغيرة " . وسوف تعقد هذه الندوة في الفترة ٣٢-٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر في دمشق، الجمهورية العربية السورية.
    Nous avons également accueilli en novembre un colloque international sur les enfants touchés par les conflits armés, question qui exige notre attention immédiate. UN كما استضفنا في تشرين الثاني/نوفمبر ندوة دولية عن اﻷطفال في حالات الصراع المسلح، وهو موضوع يقتضي منا الاهتمام العاجل.
    Appréciant également l'initiative d'éducation pour la paix à travers le dialogue entre les religions et les cultures en Afrique et l'offre faite par le Gouvernement béninois d'accueillir à Cotonou, au cours du premier semestre de 2015, un colloque international sur ladite initiative, UN وإذ تحيط علما أيضا بمبادرة التعليم من أجل السلام من خلال الحوار بين الأديان والثقافات في أفريقيا، وبعرض حكومة بنن استضافة ندوة دولية عن هذه المبادرة في كوتونو، بنن، خلال النصف الأول من عام 2015،
    Parallèlement au chapitre australien de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines antipersonnel, elle a organisé, en 2004, un colloque international sur les techniques de déminage humanitaire à Kunming (Chine). UN وقد اشتركت الصين عام 2004 مع الفريق الاسترالي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تنظيم ندوة دولية عن التقنيات وجوانب التعاون المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كونمينغ، الصين.
    a) un colloque international sur les femmes et les médias prévu pour mars 1995; UN )أ( اﻹعداد لعقد ندوة دولية عن المرأة ووسائط اﻹعلام في آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Elle a également annoncé son intention d'organiser en Tunisie, en 1999, un colloque international sur les nouvelles techniques de lutte contre la désertification, pour permettre à des experts faisant partie ou non du système des Nations Unies d'échanger des informations et des vues. UN كما أعلنت أيضاً عن عزمها على تنظيم ندوة دولية حول التكنولوجيات الجديدة لمكافحة التصحر في تونس في عام 1999، وعلى إتاحة الفرصة لتبادل المعلومات والآراء فيما بين الخبراء من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على حد سواء.
    6. La Commission exprime sa gratitude au Gouvernement autrichien pour l'organisation à Baden bei Wien, du 14 au 16 avril 1994, d'un colloque international sur le développement durable et le droit international. UN ٦ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا على تنظيم الندوة الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والقانون الدولي، التي عقدت في بادن بي فيين في الفترة من ١٤ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    50. Il s'est tenu en octobre 1997 au Bénin un colloque international sur le minimum social commun, c'est-à-dire sur l'ensemble des biens et des services nécessaires à une communauté de personnes en vue d'assumer son existence et de participer pleinement au développement du pays. UN ٠٥ - وأضاف أنه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ عقدت في بنن ندوة دولية معنية ﺑ " الحـد اﻷدنـى من الاحتياجات الاجتماعية المشتركة " ، أي مجموعة السلع والخدمات اللازمة ﻷي مجتمــع محلــي كي يتمكن من التحكم في مصيره ويشارك مشاركة تامة في تنمية البلد.
    À cette session, elle est convenue que le Secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international pour recueillir les vues et les conseils d'experts au sujet des travaux qui pourraient être menés dans le domaine des sûretés. Conformément à cette décision, le Secrétariat a organisé un colloque international sur les opérations garanties (Vienne, 1er-3 mars 2010). UN واتفقت اللجنة في تلك الدورة على أنه يمكن للأمانة أن تعقد في مستهل عام 2010 ندوة دولية لالتماس آراء الخبراء ومشورتهم بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية.() وعملا بذلك القرار،() نظّمت الأمانةُ ندوةً دوليةً بشأن المعاملات المضمونة (فيينا، 1-3 آذار/مارس 2010).
    La Procureur s'est rendue à Abuja, du 23 au 25 février 2014, pour participer à un colloque international sur l'application du droit international humanitaire aux opérations de sécurité intérieure. UN وقامت المدعية العامة ببعثة إلى أبوجا في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2014 للمشاركة في حلقة دراسية دولية بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي في العمليات الأمنية الداخلية.
    Le Gouvernement japonais prévoit également d'organiser à Tokyo, en février 2003, un colloque international sur la traite des enfants. UN وتعتزم الحكومة اليابانية أيضاً عقد ندوة دولية في طوكيو في شباط/فبراير 2003 حول الاتجار بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more