"un combattant" - Translation from French to Arabic

    • مقاتل
        
    • مقاتلا
        
    • محارب
        
    • أحد المقاتلين
        
    • مقاتلاً
        
    • مقاتلة
        
    • أحد مقاتلي
        
    • أحد المحاربين
        
    • مناضل
        
    • مُقاتل
        
    • محارباً
        
    • المقاتل
        
    • مقاتله
        
    • مقاتلًا بارعًا
        
    • ومناضلا
        
    Parce qu'en te regardant, je ne voyais pas un combattant ennemi. Open Subtitles بسبب انني عندما نظرت اليك لم ارى عدو مقاتل
    un combattant du FMLN, connu de López, s'y est présenté le matin et a dit au maire que son commandant voulait lui parler. UN وفي ذلك الصباح جاء الى المنزل مقاتل من الجبهة كان يعرفه لوبيس وأخبر رئيس المجلس البلدي بأن قائده يريد التحدث معه.
    Il fait valoir que M. Al-Kazimi est un combattant ennemi et mérite le traitement qui lui est infligé. UN وتدفع الحكومة بأن السيد الكاظمي هو مقاتل معادٍ ويستحق الاحتجاز والمعاملة الأدنى التي تقدم له.
    En effet, elle sera considérée comme un combattant au sens de l'article 43 du Protocole I et pourra par conséquent faire l'objet d'attaques. UN وبالفعل يعتبر هذا الشخص مقاتلا بمفهوم المادة ٣٤ من البروتوكول اﻷول وبالتالي قد يتعرض إلى هجومات.
    Quelques jours avant l'incident, une maison du voisinage appartenant à un combattant anti-israélien avait été détruite. UN وقبل أيام قليلة من وقوع الحادث، دُمر منـزل مجاور يملكه محارب ضد إسرائيل.
    vi) Le fait de tuer ou de blesser un combattant qui, ayant déposé les armes ou n’ayant plus de moyens de se défendre, s’est rendu à discrétion; UN ' ٦ ' قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع؛
    vi) Le fait de tuer ou de blesser un combattant qui, ayant déposé les armes ou n’ayant plus de moyens de se défendre, s’est rendu à discrétion UN ' ٦` قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع
    Selon les informations reçues, un combattant taliban blessé a été fait prisonnier dans la région le soir du même jour. UN وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض على مقاتل جريح من الطالبان في المنطقة تلك الليلة.
    vi) Le fait de tuer ou de blesser un combattant qui, ayant déposé les armes ou n'ayant plus de moyens de se défendre, s'est rendu à discrétion; UN ' 6` قتل أو جرح مقاتل استسلم مختارا، يكون قد ألقى سلاحه أو لم تعد لديه وسيلة للدفاع؛
    Certains États Membres ont confirmé qu'il fallait moins de cinq mois pour transformer un combattant en kamikaze. UN وأكدت بعض الدول الأعضاء أن فترة تقل عن خمسة أشهر قد تكون كافية لتدريب مقاتل كي يصبح منفذا لتفجيرات انتحارية.
    La famille avait bien besoin d'un combattant comme toi. Open Subtitles كنا نحتاج إلى إعادة مقاتل مثلك إلى العائلة.
    Les USA ont toujours considéré qu'un propagandiste n'est pas un combattant et est donc à l'abri d'une exécution ciblée. Open Subtitles الولايات المتحدة قد عقدت دائما أن الدعاية ليست مقاتل وبالتالي فهي في مأمن من القتل المستهدف.
    Non, son fils. Il se prend pour un combattant. Open Subtitles كلا، كلا، إبنها، يعتقد الرجل أنّه مقاتل.
    un combattant hawaïen n'a jamais gagné un titre mondial dans la catégorie populaire des poids légers. Open Subtitles مقاتل هاواي المولد لم يفز بلقب العالم في قسم الوزن المتوسط
    D'après les militants qui le connaissaient, il n'était pas un combattant. UN ويفيد نشطاء يعرفون الضحية بأنه لم يكن مقاتلا.
    Il a assassiné un grand homme d'État, un combattant courageux de la paix, un homme d'une grande intégrité et d'un grand dévouement. UN لقد اغتيل سياسي عظيم، محارب شجاع من أجل السلم، رجل على قدر كبير من النزاهة والتفاني.
    Vous êtes... un "combattant de la liberté énergétique" ? Open Subtitles من أنت؟ .. هل أنت أحد المقاتلين للحفاظ على الطاقة النظيفة؟
    Je te propose un combattant de classe mondiale qui s'est racheté. Open Subtitles إني أسلمك مقاتلاً من الطراز العالمي ذا قصة توبة.
    un combattant rebelle en Syrie, Open Subtitles مقاتلة المتمردين في سوريا
    Seo était un combattant Krahn qui s'est battu aux côtés de Roosevelt Johnson, un des anciens chefs de guerre du Libéria. UN وكان سيو أحد مقاتلي مجموعة كران العرقية، وقاتل مع روزفلت جونسون، وهو أحد أباطرة الحرب السابقين في ليبريا.
    Nous avons tous perdu un combattant tenace de la paix. UN لقد فقدنا جميعنا أحد المحاربين الثابتين في سبيل الســلام.
    Hier, nous avons perdu un combattant courageux, un dirigeant loyal et un nationaliste exceptionnel en la personne du Président Arafat. UN فقد رحل عن عالمنا أمس مناضل شجاع، وقائد أبيّ ووطني من طراز فريد، إنه الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر عرفات.
    Je sais que tu veux être un combattant, mais tu as beaucoup à apprendre. Open Subtitles أنا أعلم أنك تُريد أن تَكون مُقاتل ولكن هُنالك الكثير لتتعلمه
    Peut-être parce que tu veux que je sois un combattant. Open Subtitles ربما لأنكِ أردتني أن أكون محارباً
    Massoud Tahan est un combattant ennemi et peut être placé sur une liste de cibles à exécuter. Open Subtitles مسعود الطحان هو المقاتل العدو ويمكن وضعها على قائمة القتل المستهدف.
    un combattant comme Tiger aurait aisément bloqué cette attaque. Open Subtitles مقاتله كـ(تايغر) كان من السهل عليهاانتصدقتالاًكهذا .
    Mon père était un combattant. Open Subtitles كان والدي مقاتلًا بارعًا.
    Le Premier Ministre Margaryan était un patriote arménien, un combattant de la liberté et de la démocratie. UN لقد كان رئيس الوزراء مارغريان وطنيا أرمينيا، ومناضلا من أجل الحرية والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more