"un comité d'experts" - Translation from French to Arabic

    • لجنة خبراء
        
    • لجنة من الخبراء
        
    • لجنة للخبراء
        
    • بفريق خبراء
        
    • ينبغي إنشاء مجلس خبراء
        
    un comité d'experts suit la situation dans chaque État et fait des recommandations en vue d'améliorer les aspects législatifs, politiques et pratiques de l'application de cet instrument. UN وترصد لجنة خبراء تنفيذه في كل دولة وتقدم توصيات بشأن إدخال تحسينات على التشريعات والسياسات والممارسات.
    Il est notamment favorable à l'idée de demander au Conseil de sécurité de créer un comité d'experts chargé d'effectuer un suivi de ces enquêtes. UN وعلى وجه التحديد، تؤيد اللجنة فكرة توجيه طلب إلى مجلس الأمن بإنشاء لجنة خبراء لرصد تلك التحقيقات.
    Désignation d'un comité d'experts de neuf membres pour contrôler les droits des enfants; et UN :: تعيين لجنة خبراء تتألف من 9 أعضاء لرصد حقوق الطفل،
    De plus, le Japon avait établi un comité d'experts chargé de veiller à la transparence du traitement des migrants dans les centres de rétention et d'en améliorer la gestion. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأت اليابان لجنة من الخبراء لضمان الشفافية في المعاملة وتحسين الإدارة في مرافق احتجاز المهاجرين.
    À cette fin, les deux délégations ont décidé de mettre sur pied un comité d'experts chargé de définir les modalités pratiques de la mise en application de l'Accord. UN ولهذه الغاية التزم الوفدان بإنشاء لجنة من الخبراء لتضع طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    Cependant, nous constatons une fois encore qu'il est très difficile de mener à bien, à l'aide des résolutions de la Deuxième Commission, même une activité aussi simple que la création d'un comité d'experts chargé d'examiner ce que l'on peut faire avec le régime de la propriété intellectuelle. UN ولكن، هنا أيضاً نجد أن أمراً متواضعاً للغاية مثل إنشاء لجنة للخبراء للنظر فيما يمكن عمله حيال نظام حقوق الملكية الفكرية هو أمر بالغ الصعوبة من خلال قرارات اللجنة الثانية.
    un comité d'experts a été créé, avec pour mission d'achever ses travaux dans les douze mois à compter de la date de l'entrée en vigueur de la loi. UN وأنشئت بموجب ذلك لجنة خبراء يُتوقع أن تفرغ من عملها في غضون اثني عشر شهراً من تاريخ صدور القانون.
    Le document établi par celui-ci propose la mise en place d'une structure mondiale à deux niveaux, qui comprendrait un comité d'experts et un forum mondial. UN وتقترح الوثيقة التي تمخض عنها الاجتماع بنية عالمية ذات شقين، هما لجنة خبراء ومنتدى عالمي.
    Celui-ci est censé désigner un comité d'experts qui sera chargé du repérage et de la cartographie des sites concernés avant le démarrage de la formation. UN ومن المتوقع أن تقوم وزارة حقوق الإنسان بتعيين لجنة خبراء للاضطلاع بمهمة وضع خرائط للمواقع وتحديدها قبل أن يبدأ التدريب.
    Le Conseil des droits de l'homme a chargé un comité d'experts indépendants d'évaluer les poursuites nationales ou les autres mesures qui s'offrent aux deux parties. UN وأضافت أن مجلس حقوق الإنسان شكل لجنة خبراء مستقلين لتقييم أية إجراءات محلية قانونية أو غيرها يكون الطرفان قد اتخذاها.
    La convention devrait créer un comité d'experts composé de personnes handicapées, chargé de suivre et d'évaluer son application. UN ودعت إلى أن تنشئ الاتفاقية لجنة خبراء تتألف من معوقين كي ترصد وتقيـِّم التنفيذ.
    ● La nomination , pour succéder au Groupe directeur, d'un comité d'experts sur la sexospécificité et l'ethnicité dans le domaine des soins de santé. UN :: تعيين لجنة خبراء معنية بنوع الجنس والإنتماء الإثني في ميدان الرعاية الصحية، خلفا للفريق التوجيهي.
    La réunion qui a été peut-être été la plus importante a conduit à la préparation, par un comité d'experts en 1977, du projet de Convention sur la prévention et l'élimination de la torture. UN وربما كان أهم هذه الاجتماعات هو الاجتماع الذي أعدت فيه لجنة خبراء في عام ١٩٧٧ مشروع اتفاقية منع التعذيب ووقفه.
    La Conférence a un comité d'experts qui se réunit avant chacune de ses sessions pour préparer ses travaux. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    Il s'est doté d'un comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN ولدى المجلس لجنة خبراء معنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام الموحد عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية.
    La Commission a en outre constitué un comité d'experts juristes chargés d'étudier la loi sur le statut personnel et de rédiger un code de la famille. UN كما قامت الهيئة بتشكيل لجنة من الخبراء القانونيين لدراسة قانون الأحوال الشخصية ووضع مشروع لقانون أسرة.
    121. Le projet de code du travail a été soumis pour examen à un comité d’experts indépendants de la Charte sociale européenne (Conseil de l’Europe). UN ١٢١ - وقد قدم مشروع قانون العمل إلى لجنة من الخبراء المستقلين من المحكمة الاجتماعية اﻷوروبية في المجلس اﻷوروبي لتحليله.
    Cette certification est menée à bien par l'intermédiaire d'un comité d'experts universitaires européens travaillant dans le cadre de l'Association; UN وتجري عملية التصديق بواسطة لجنة من الخبراء الأكاديميين الأوروبيين تابعة للرابطة.
    Son application était supervisée par un comité d'experts chargé de vérifier sa mise en oeuvre, principalement par l'examen des rapports des Etats parties, notamment pour ce qui était des articles 2, 4, 5 et 6. UN وتتولى رصد تنفيذ هذه الاتفاقية لجنة من الخبراء أُنشئت لهذا الغرض. وهي تقوم بذلك، بصفة رئيسية، من خلال نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، التي تتناول المواد ٢ و٤ و٥ و٦ بوجه خاص.
    Options concernant un comité d'experts pour le mécanisme régulier UN الخيارات المتعلقة بفريق خبراء للعملية المنتظمة
    246. un comité d'experts chargé d'examiner l'application de la Convention devrait être établi. UN 246- كما ينبغي إنشاء مجلس خبراء من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more