"un comité spécial chargé" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مخصصة
        
    • لجنةً مخصصةً
        
    • للجنة مخصصة
        
    • لجنةٍ مخصصة
        
    Sa Majesté a demandé la création d'un comité spécial chargé de décider si la République de Chine disposait d'arguments raisonnables pour réintégrer notre Organisation. UN ودعا صاحب الجلالة إلى إقامة لجنة مخصصة لتقرير ما إذا كانت جمهورية الصين لها قضية وجيهة لتعود إلى الانضمام إلى منظمتنا.
    L'Assemblée a décidé par la suite de créer un comité spécial chargé d'élaborer une nouvelle convention sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها.
    Plusieurs délégations ont appuyé l'idée de créer un comité spécial chargé de la question. UN وأيدت عدة وفود إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بهذه المسألة.
    1. La Conférence établit, pour toute la session de 2000, au titre du point 1 de l'ordre du jour, intitulé " Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire " , un comité spécial chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN 1- ينشئ المؤتمر، لمدة انعقاد دورة عام 2000، لجنةً مخصصةً في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " لتناول مسألة نزع السلاح النووي.
    Nous avons pris note de la proposition formulée par les États-Unis de mandat d'un comité spécial chargé de traiter cette question. UN وأحطنا علماً بالمقترح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن ولاية للجنة مخصصة لمعالجة هذه القضية.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Le Royaume-Uni est prêt à accepter aujourd'hui de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN والمملكة المتحدة مستعدة للموافقة اليوم على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 concernant la création d'un comité spécial chargé de mener des négociations sur le désarmement nucléaire. UN فنحن نؤيد موقف مجموعة ال21 فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    La Conférence décide de créer au titre du point 1 de son ordre du jour un comité spécial chargé d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire ayant pour objectif l'élimination complète des armes nucléaires. UN يقرر المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال بشأن نزع السلاح النووي لكي تبدأ المفاوضات على برنامج من مراحل لنزع السلاح النووي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة كاملة.
    Ces efforts ont été récompensés l'année dernière, lorsque vous avez décidé de créer un comité spécial chargé de négocier une telle interdiction. UN وقد أثمر هذا العمل ثمرته في العام الماضي عندما قررتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على هذا الحظر.
    Les délégations sud—africaine et égyptienne, qui ont décidé de soumettre une nouvelle fois des projets de décision visant à constituer un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire, peuvent compter sur le soutien de ma délégation. UN ويؤيد وفدي قرَاري وفدَي جنوب أفريقيا ومصر إعادة تقديم مشروعَي مقررَين بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Nous soutenons également le rétablissement d'un comité spécial chargé de la question de la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous demandons instamment de nouveau que soit créé le plus tôt possible un comité spécial chargé de négocier des instruments juridiques visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN ونحث مرة أخرى على إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن للتفاوض بشأن صكوك قانونية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Négociations sur les matières fissiles : nous tenons à souligner avant tout que nous regrettons de ne pas pouvoir nous pencher aujourd'hui sur la question du rétablissement d'un comité spécial chargé formellement de négocier. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات بشأن المواد الانشطارية، لا يسعنا في البداية إلا أن نأسف لأننا لسنا في وضع يسمح بأن نتناول اليوم إعادة إنشاء لجنة مخصصة تُسند إليها رسمياً مهمة التفاوض.
    C'est pourquoi, avaitil dit, le Pakistan se joindrait à ceux qui étaient favorables à l'adoption d'une décision tendant à créer un comité spécial chargé de mener des négociations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قال إن باكستان ستنضم لترويج قرار بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء المفاوضات؛
    C'est pourquoi j'insisterai peut-être pour que nous attendions un moment plus propice pour envisager la création d'un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire. UN لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    3. La Conférence établit, pour toute la session de 2000, au titre du point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Prévention d'une course aux armements dans l'espace " , un comité spécial chargé d'étudier la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN 3- ينشئ المؤتمر، لمدة انعقاد دورة عام 2000، لجنةً مخصصةً في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Quatrièmement, la Conférence établit, pour toute la présente session, au titre du point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Prévention d'une course aux armements dans l'espace " , un comité spécial chargé d'étudier la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN " رابعا، ينشئ المؤتمر، لفترة انعقاد الدورة الجارية، لجنةً مخصصةً في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    À cette fin, nous appuyons la création immédiate d'un comité spécial chargé d'entamer ces négociations. UN ولبلوغ تلك الغاية، فإننا ندعم الإنشاء الفوري للجنة مخصصة للشروع في ذلك التفاوض.
    À cet égard, permettez-moi de dire ma satisfaction après la déclaration dans laquelle S. E. l'Ambassadeur Carlos Trezza, de l'Italie, a annoncé que son pays était prêt à accepter la création d'un comité spécial chargé d'élaborer des recommandations sur les garanties de sécurité négatives. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لما تضمنه بيان سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزا، الذي أعلن فيه عن استعداد بلاده لإنشاء لجنةٍ مخصصة لوضع توصيات بشأن ضمانات الأمن السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more