Les informations fournies au Comité démontraient que l'endosulfan faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
un commerce international équitable serait un moyen d'assurer que les pays africains puissent financer leur propre développement. | UN | والطريقة الأكيدة التي يمكن للبلدان الأفريقية تمويل تنميتنا بها هي من خلال التجارة الدولية المنصفة. |
Les informations fournies au Comité démontraient que l'endosulfan faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
Les informations fournies au Comité démontraient que l'endosulfan faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
Les informations fournies au Comité démontraient que l'endosulfan faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
Sur la base des informations fournies au Comité, il a également été prouvé que l'alachlore faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة من الجماعة ما يفيد باستمرار تداول الألاكلور في التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التداول في التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | ولم تكن هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكانت هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكانت هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التداول في التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | ولم تكن هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكانت هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكانت هناك دلائل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التداول في التجارة الدولية. |
Il était prouvé que le produit chimique faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وهناك ما يدل على وجود تجارة دولية جارية. |
Les informations fournies au Comité démontraient que l'azinphos-méthyle faisait l'objet d'un commerce international. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس. |
Sur la base des informations fournies aux membres du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations pertinentes, le Comité a conclu que l'amiante chrysotile faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | وخلصت اللجنة استناداً إلى المعلومات المقدمة لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات ذات الصلة الأخرى، إلى أن هناك اتجار دولي مستمر في أسبست الكريسوتيل. |
Sur la base des informations fournies par les membres à la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et celle des autres informations disponibles, il a également conclu que l'endosulfan faisait actuellement l'objet d'un commerce international. | UN | واستناداً إلى المعلومات المقدمة لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات المتوافرة الأخرى، خلصت اللجنة إلى أن هناك اتجاراً دولياً مستمراً في إندوسولفان. |