"un commis" - Translation from French to Arabic

    • كاتب
        
    • وكاتب
        
    • لكاتب
        
    • كاتبا
        
    • وكاتبا
        
    Il est donc proposé de recruter un commis à la gestion des services des bâtiments pour les services contractuels. UN ولذلك يقترح تعيين كاتب لخدمات المباني يتولى شؤون الخدمات التعاقدية.
    Il est proposé de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux recruté sur le plan national, sur lequel serait engagé un commis à la réception et à l'inspection au camp Ziouani. UN اقترحت وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لشغل وظيفة كاتب استلام وتفتيش في معسكر عين زيوان.
    Cette augmentation a nécessité le recrutement, à titre temporaire, de deux fonctionnaires chargés des questions de détermination du statut et d'un commis aux enregistrements, afin de traiter les demandes. UN واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات.
    Tu as un chercheur, deux assistants judiciares et un commis pour les tâches ingrates Open Subtitles سيكونلديكباحث,ومحامينمساعدين.. وكاتب ملف ليقوم بكل العمل الشاق عنك
    g) Un poste d’agent local pour un commis chargé des soldes et indemnités; UN )ز( وظيفة محلية واحدة لكاتب لشؤون المرتبات والبدلات؛
    Le bureau de Jordanie a signalé qu'un commis recevait une indemnité pour charges de famille pour sa femme alors que celle-ci occupait un emploi. UN 2 - أبلغ مكتب الأردن الميداني بأن كاتبا ظل يتلقى بدل إعالة عن زوجته رغم أنها التحقت بوظيفة.
    On a procédé au recrutement d'un commis enquêteur expérimenté. UN وأُنجزت عملية توظيف كاتب أقدم لشؤون التحقيق.
    Il faut en outre un commis/dactylographe recruté localement pour assurer des travaux de bureau et de secrétariat pour le juriste et le fonctionnaire de l'information. UN ومطلوب أيضا موظف كاتب - طابع معين محليا لتقديم الخدمات الكتابية وخدمات السكرتارية للموظف القانوني ولموظف اﻹعلام.
    Les postes de deux juristes, d'un commis à la documentation et d'un commis à l'enregistrement ont été prorogés du 1er avril au 31 décembre 1995. UN وتم تمديد وظيفتي موظفين قانونيين أحدهما كاتب وثائق واﻵخر كاتب تسجيل، من ١ نيسان/أبريل إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Ce montant doit permettre également de couvrir la rémunération d'un commis d'administration chargé de l'exploitation quotidienne du garage et de tâches comme la vente d'autocollants et d'autres tâches administratives. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف توفير كاتب إداري يكون مسؤولا عن التشغيل اليومي للمرأب والمهام المتصلة ببيع اللصائق وأداء واجبات إدارية أخرى.
    Ce montant doit permettre également de couvrir la rémunération d'un commis d'administration chargé de l'exploitation quotidienne du garage et de tâches comme la vente d'autocollants et d'autres tâches administratives. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف توفير كاتب إداري يكون مسؤولا عن التشغيل اليومي للمرأب والمهام المتصلة ببيع اللصائق وأداء واجبات إدارية أخرى.
    Le poste d'agent des services généraux financé à l'aide de fonds extrabudgétaires, qui est occupé par un commis au traitement de texte, serait maintenu en 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يحتفظ في عام ١٩٩٨ بوظيفة كاتب لتجهيز النصوص من فئة الخدمات العامة، تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Avec le concours de trois autres fonctionnaires, dont un bibliothécaire adjoint, un aide-bibliothécaire et un commis à la documentation et aux références, il supervise et prépare aussi diverses bibliographies à usage interne et externe. UN كما يتولى، يساعده ملاك من ثلاثة موظفين، هم نائب أمين مكتبة وأمين مكتبة مساعد وكاتب مخازن ومراجع، الاشراف على مختلف اثبات المراجع المستعملة في اﻷغراض الداخلية والخارجية، وإعدادها.
    29. Actuellement, l'équipe biologique à New York compte quatre experts, un gestionnaire de base de données et un commis à la saisie des données administratives. UN ٢٩ - ويتألف فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية في نيويورك، حاليا، من أربعة خبراء وإخصائي لقواعد بيانات واحد وكاتب إداري واحد ﻹدخال البيانات.
    Deuxièmement, dans le cas du Tribunal international pour le Rwanda, les ressources prévues comprennent un avocat, un enquêteur, un commis et un secrétaire tandis que, dans le cas du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, on prévoit un avocat uniquement, sans lui adjoindre des services d'appui. UN وثانيا، أُبلغت اللجنة أيضا أن الاعتماد في حالة المحكمة الدولية لرواندا قائم على أساس الاستعانة بمحام ومحقق وكاتب وسكرتيرة، أما في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإن الاعتماد قائم على أساس الاستعانة بمحام دون وجود اعتماد منفصل لخدمات الدعم.
    Parmi ces remplaçants, on comptait un peintre pour automobiles, un mécanicien, un commis aux achats, un secrétaire, et un mécanicien pour les groupes électrogènes. UN ومن بين هؤلاء الموظفين الجدد فني أقدم لطلاء السيارات، وعامل ميكانيكي أقدم، وكاتب لشؤون المشتريات، وسكرتير، وعامل ميكانيكي للمولدات الكهربائية.
    À l'heure actuelle, la réception et l'inspection des marchandises sont assurées par le personnel logistique militaire et, au camp Faouar, par un commis à la réception et à l'inspection, qui tient un registre des biens durables. UN يؤدي هذه الوظيفة حاليا أفراد عسكريون معنيون بالإمداد والنقل، ومسؤولون عن استلام السلع وتفتيشها، وكاتب الاستلام والتفتيش في معسكر نبع الفوار، المسؤول عن تسجيل الأصول غير القابلة للاستهلاك.
    À ces fins, il est demandé un nouveau poste P-3 pour un archiviste et proposé de transférer de la section de l’aide aux témoins et aux victimes un poste d’agent local pour un commis aux dossiers. UN وبناء على ذلك، فإنه من المطلوب إنشاء وظيفة بالرتبة ف - ٣ لموظف محفوظات ووظيفة بالرتبة المحلية لكاتب سجلات يقترح نقلهما من قسم دعم الضحايا والشهود.
    Les services seront renforcés par un poste d'agent des services généraux (autres classes) financé à l'aide de fonds extrabudgétaires destiné à un commis d'administration. UN وستُعزز الدائرة أيضا بإضافة وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ممولة من خارج الميزانية لكاتب إداري/مساعد دعم.
    Il a également été recommandé que l'équipe locale de gestion du projet compte un < < commis des travaux > > et d'autres techniciens relevant du directeur de projet et que, de surcroît, un consultant technique indépendant relevant directement du groupe de travail soit engagé. UN وأُوصي أيضا بأن تضم موارد إدارة المشروع المحلية " كاتبا للأشغال " وعناصر دعم فني آخرين يكونون مسؤولين أمام مدير المشروع، وأن يستعان، علاوة على ذلك، بمستشار فني مستقل يتبع الفريق العامل مباشرة.
    c) Doter l'équipe locale de gestion du projet d'un commis des travaux et d'autres techniciens relevant du directeur de projet; UN (ج) ينبغي أن تضم موارد إدارة المشروع المحلية كاتبا للأشغال وعناصر دعم فني آخرين يكونون مسؤولين أمام مدير المشروع؛
    Le Bureau du Directeur de cabinet comprend un assistant spécial (P-3), un assistant administratif (Service mobile) et un commis/chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 20 - ويضم المكتب المباشر لرئيس الديوان مساعدا خاصا (برتبة ف-3)، ومساعدا إداريا (من فئة الخدمة الميدانية)، وكاتبا/سائقا (هو موظف وطني من فئة الخدمات العامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more