De nationalité pakistanaise, aurait des liens avec Khalid Sheikh Mohammed et aurait pris part à un complot visant à faire sauter des stations-service aux États-Unis. | UN | وهو باكستاني يزعم أن لـه صلة بخالد شيخ محمد؛ ويزعم أنه متورط في مؤامرة لتفجير محطات بنزين في الولايات المتحدة. |
Les sentiments anti-Buyoya ont atteint leur sommet à la mi-mars 1997 lorsqu'un complot visant à assassiner le Président a été découvert. | UN | وقد وصلت المشاعر المعادية للرئيس بويويا إلى ذروتها في منتصف آذار/مارس ١٩٩٧ باكتشاف مؤامرة اغتيال مدبرة ضد الرئيس. |
Les autorités ont découvert depuis un complot visant à commettre des actes terroristes, et un certain nombre de terroristes ont été impliqués dans une tentative d'attentat à la bombe. | UN | واكتشفت السلطات بعدها مؤامرة لارتكاب أعمال إرهابية وأن بعض الإرهابيين اشتركوا في محاولة تفجير. |
Seules 91 personnes, dont on a établi qu'elles avaient pris part à un complot visant à commettre des actes de terrorisme, demeurent en détention et il sera statué sur leur cas conformément à la législation. | UN | وثبت أن 91 شخصاً فقط تورطوا في مؤامرة لارتكاب أعمال إرهاب ظلوا قيد الاحتجاز وسوف يتخذ إجراء ضدهم وفقاً للقانون. |
Je pense qu'elle voulait révéler un complot visant à empoisonner ces hommes. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت تحاول فضح مؤامرة لتسميم هؤلاء الرجال |
J'ose espérer que vous ne faites pas partie d'un complot visant à spolier le gouvernement fédéral parce que ce serait un délit... passible de la plus sévère de toutes les peines. | Open Subtitles | وأمل ألا تكون جزءاً من مؤامرة للسرقة من الحكومة الفدرالية لأن هذا سيكون جريمة وستعاقب من القانون |
A l'heure qu'il est, vous êtes sans doute au courant d'un complot visant à frapper effrontément votre planète d'une façon des plus lâches. | Open Subtitles | بهذا الوقت, لقد علمت بدون شك عن مؤامرة مغزاها بوقاحة مهاجمة كوكبك بطريقة شديدة الوضاعة |
Etes-vous impliqué dans un complot visant à tuer le Président des Etats-Unis ? | Open Subtitles | هل أنت متورط فى مؤامرة لاغتيال رئيس الولايات المتحدة الامريكية؟ |
"Un courageux marshal s'est mis en danger en permettant à un tueur d'infiltrer son équipe pour déjouer un complot visant à tuer un témoin." | Open Subtitles | شرطى شجاع عرّض نفسه للأذى عن طريق السماح لقاتل بأن يتسلل الى فريقه وبذل جهده ليعطل مؤامرة قتل شاهد فيدرالى |
14. Le 21 février, le Gouvernement a annoncé qu'il avait reçu des informations émanant des services de renseignements, indiquant qu'un complot visant à perturber le Carnaval était en préparation. | UN | ١٤ - وفي ٢١ شباط/فبراير، أعلنت الحكومة أنها تلقت تقارير من الاستخبارات عن مؤامرة ﻹفساد عيد الكرنفال. |
L'équipe a également découvert un complot visant à mettre fin à l'enquête par le biais d'une conspiration organisée par l'entreprise criminelle qui menaçait de tuer un ambassadeur au Kenya et le représentant résident du HCR notamment. | UN | كما كشفت فرقة العمل عن وجود مؤامرة لوقف التحقيق من خلال تواطؤ من جانب المخطط الإجرامي لتهديد سفير لدى كينيا والممثل المقيم للمفوضية، من بين أشخاص آخرين، بالقتل. |
Les États-Unis ont des preuves que deux diplomates de la Mission du Soudan ont participé à un complot visant à faire sauter le Siège de l'Organisation des Nations Unies et à assassiner le Président égyptien Moubarak. | UN | إن الولايات المتحدة لديها دليل على أن اثنين من دبلوماسيي بعثة السودان كانا متورطين في مؤامرة لتفجير اﻷمم المتحدة واغتيال الرئيس المصري مبارك. |
18. Deux diplomates de la Mission soudanaise ont été injustement accusés de participation à un complot visant à assassiner le Président égyptien. | UN | ١٨ - واستطرد قائلا إن اثنين من الدبلوماسيين من البعثة السودانية اتهما ظلما بتورطهما في مؤامرة لاغتيال رئيس مصر. |
La négation de l'holocauste et la falsification de l'histoire sont généralement motivés par un fort antisémitisme et reposent sur l'affirmation selon laquelle l'holocauste a été inventé ou exagéré dans le cadre d'un complot visant à promouvoir les intérêts juifs. | UN | وإنكار المحرقة والتشويه عادة ما يكون بدافع قوي لمعاداة السامية، ويستند إلى ادعاء بأن المحرقة قد اختُلقت أو مبالغ فيها باعتبارها جزءاً من مؤامرة يهودية من أجل النهوض بمصالحهم. |
Les LGBT ont été, eux aussi, présentés à tort dans des discours religieux comme < < menaçant > > la survie d'une nation ou faisant partie d'un < < complot > > visant à maîtriser la croissance démographique. | UN | ويوصف أفراد مجموعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية زوراً في الخطاب الديني بأنهم يشكلون عامل " تهديد " لبقاء الأمة أو جزءاً من " مؤامرة " للتحكم في النمو السكاني. |
Certaines personnes ont signalé à la Commission que M. Shahenshah avait fait un geste étrange de la main alors qu'il se trouvait sur l'estrade dans le parc Liaquat Bagh, et allégué qu'il était impliqué dans un complot visant à assassiner Mme Bhutto. | UN | وذكر البعض للجنة ما قام به السيد شاهنشاه من إيماءات غريبة بيديه عندما كان على المنصة في لياقت باغ، وزعموا أنه كان متورطا في مؤامرة لاغتيال السيدة بوتو. |
Sexe, meurtre, maintenant un complot visant les pauvres. | Open Subtitles | الجنس، والقتل، والآن مؤامرة على الفقراء |
Il y avait un complot visant à éliminer la famille Borgia. | Open Subtitles | كان هنالك مؤامرة لتنظيف الأرض "من عائلة "بورجيا |
C'est un complot visant à nous dresser les uns contre les autres. | Open Subtitles | هذة مؤامرة حتى ننقلب على بعضنا |
En conséquence, l'auteur est d'avis que la Cour suprême n'a pas interprété correctement l'article 18 du Pacte, l'empêchant ainsi de protester contre la participation des forces de défense néerlandaises à un complot visant à commettre un crime contre la paix et le crime de génocide. | UN | وهكذا، فإن صاحب البلاغ يعتبر أن المحكمة العليا لم تفسر أحكام المادة ٨١ من العهد تفسيرا صحيحا وبالتالي فقد منعته من الاحتجاج على اشتراك قوات الدفاع الهولندية في مؤامرة لارتكاب جريمة ضد السلم وجريمة إبادة الجنس البشري. |