Bien comme il faut. un conducteur et neuf types dans l'illégalité. | Open Subtitles | نحن هنا نتحدث عن سائق و9 دخلاء غير شرعيين |
A Tulkarem, des soldats ont ouvert le feu sur un conducteur arabe qui essayait de s'enfuir à bord de son véhicule, bien qu'il ait reçu l'ordre de s'arrêter. | UN | وفي طولكرم، أطلق الجنود النار على سائق عربي وأصابوه بجروح خطرة عندما حاول الفرار بسيارته بعد أمره بالتوقف. |
À Naplouse, un conducteur d'autobus et un vigile ont été légèrement blessés par des éclats de verre qu'avaient provoqués des jets de pierres. | UN | وفي نابلس، جرح سائق حافلة وحارس أمن جروحا طفيفة من تحطيم الزجاج أثناء حادثة رجم بالحجارة. |
Un avec une sirène et un conducteur en uniforme. | Open Subtitles | أريد سيارة شرطة يكون بها سارينة وسائق بالملابس الرسمية |
Je finirai comme un conducteur de bus dont les parents ont peur. | Open Subtitles | سينتهي بي المطاف سائقاً لأحد الباصات الذين لا يثق بهم الآباء |
un conducteur a renversé sur une femme enceinte et s'est enfuit Il ne s'est pas arrêté pour secourir la victime | Open Subtitles | سائقٌ صدم إمرأةٌ حبلى وفرّ هارباً دون يساهد الضحيّة |
Abattu par un soldat après avoir poignardé à mort un conducteur d'autobus près de Kfar Silver. | UN | أطلق عليه أحد الجنود النار فأرداه قتيلا بعد أن قام بطعن سائق حافلة وقتله قرب كفار سلفر. |
un conducteur qui s'était arrêté pour le prendre dans sa voiture a été gravement blessé dans l'explosion. | UN | وأُصيب سائق سيارة كان قد توقف لينقل الانتحاري بجراح خطيرة من جراء الانفجار. |
Il a fait éclater les explosifs qu'il portait alors que des policiers, avertis par un conducteur passant non loin dont il avait éveillé la suspicion, s'approchaient de lui. | UN | وقد فجر الإرهابي عبواته الناسفة عندما اقتربت منه الشرطة بعد أن أثار ريبة سائق كان على مقربة. |
La victime, un conducteur d’autobus qui transportait des travailleurs de la bande de Gaza à Ashdod, n’a subi que des blessures légères et a été hospitalisée. | UN | وأصيب المعتدى عليه، وهو سائق حافلة تقل العمال من قطاع غزة إلى أشدود، بجراح معتدلة الخطورة وأدخل المستشفى. |
un conducteur israélien a signalé que des coups de feu avaient été tirés sur sa voiture près de la colonie Telem, dans la partie sud du mont Hébron. | UN | وفي حادثة أخرى، أفاد سائق إسرائيلي أن عيارات نارية أطلقت على سيارته بالقرب من مستوطنة تليم، في جنوبي جبل حرمون. |
Deux tireurs ont pris pour cible un conducteur de tracteur israélien près de la colonie de Ganei Tal, à Gush Katif. | UN | وأطلق مسلحان عيارات نارية على سائق جرار إسرائيلي قرب مستوطنة غاني تال في غوش قطيف. |
Dans la zone de Djénine, des soldats des FDI ont ouvert le feu sur un conducteur palestinien qui avait éludé un barrage routier militaire, mais ils ne l'ont pas atteint. | UN | وفي منطقة جنين، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على سائق فلسطيني تفادى حاجز طريق أقامه الجيش، ولكنهم لم يصيبوه. |
un conducteur israélien a été légèrement blessé lorsque des pierres ont été jetées sur sa voiture à proximité du village de Hussan, près de Bethléem. | UN | وأصيب سائق اسرائيلي بجراح طفيفة من جراء إلقاء الحجارة على سيارته على مقربة من قرية حوسان قرب بيت لحم. |
un conducteur a été légèrement blessé par des débris de verre lorsque sa voiture a essuyé des jets de pierres, au moment où il sortait de la route du tunnel près de la colonie de Gilo, à Jérusalem. | UN | وأصيب سائق بجروح طفيفة من جراء شظايا زجاج عند رشق سيارته بالحجارة وهو خارج من طريق النفق بالقرب من مستوطنة غيلو بالقدس. |
Dans un autre incident, un conducteur israélien a essuyé des coups de feu sur la route de contournement de Halhoul. | UN | وفي حادث آخر، أطلقت عيارات نارية على سائق إسرائيلي على طريق حلحول المحول. |
Votre père a été tué par un conducteur ivre. | Open Subtitles | من رأيي أننا متعادلين قُتِل أبوك بواسطة سائق سكير |
Quand j'avais 17 ans... mon petit frère, Oliver, a été percuté par un conducteur ivre | Open Subtitles | عندما كنت في الـ17 من عمري أخي الصغير أوليفر قد اصطدم به سائق ثمل |
Ces meurtres survenaient après celui d'une infirmière travaillant avec l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) à Gaza et d'un conducteur de l'ONU en Afghanistan. | UN | وتبع هذه اﻷعمال قتل ممرضة تعمل مع وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في غزة، وسائق لﻷمم المتحدة في أفغانستان. |
Je connais un conducteur d'attelage qui s'était mordu la langue. | Open Subtitles | أعرف سائقاً. عض لسانه إثر سقوطه من فوق حصان. |
un conducteur a perdu le contrôle. Il a eu un accident sur la 93. | Open Subtitles | سائقٌ فقد السيطرة اصطدم في طريق 93 |
Si on mangeait le cerveau d'un conducteur de train, problème similaire. | Open Subtitles | إذا أكلنا أدمغة موصل القطار، على سبيل المثال قضية مماثلة |
Les gars, on a un conducteur ivre, multiple accident de voiture. Plus que 5 minutes. | Open Subtitles | يا رفاق, لدينا حالة لسائق مخمور و إصابات متعددة منذ خمس دقائق |
Non, je sais ce qu'est un conducteur. | Open Subtitles | لا, أنا أعلم ما هي قناة النقل حسناً. |
Le magistrat en chef du tribunal judiciaire avait déclaré un conducteur coupable de la mort de Deepak Ram, mais avait noté que trois sous-inspecteurs risquaient d'être arrêtés pour meurtre lorsque les conclusions de l'enquête seraient connues. | UN | ووجد كبير القضاة أن سائقا هو الجاني في موت ديباك رام ولكنه أشار بالقبض على ثلاثة من مساعدي المفتشين بتهمة القتل حين تعرف نتائج التحقيق الاداري. |