"un conflit ou sortant d'" - Translation from French to Arabic

    • الصراع ومجتمعات ما بعد
        
    • وما بعد حالات
        
    • نزاعات والمجتمعات الخارجة منها
        
    • النزاع وما بعد انتهاء
        
    • النزاع ومجتمعات ما بعد
        
    • الصراع وما بعد
        
    • حالات النزاع وحالات ما بعد
        
    • نزاعات والتي تمر بمرحلة ما بعد
        
    Établissement de l'état de droit et administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع
    Les besoins se font particulièrement sentir dans le domaine de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, domaine auquel le Siège n'a affecté que quelques fonctionnaires. UN فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر.
    Le Conseil a ensuite prié le Secrétariat de faire des propositions concernant l'application des recommandations faites au paragraphe 65 du rapport, en vue d'intensifier l'action que le système des Nations Unies mène pour faire face aux problèmes liés à l'état de droit et à la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN وطلب مجلس الأمن في وقت لاحق إلى الأمانة العامة تقديم اقتراحات من أجل تنفيذ التوصيات، المبينة في الفقرة 65 من تقريري، والرامية إلى تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع.
    La section II traite de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN ويتوسع الجزء الثاني في دراسة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمعات أثناء وما بعد حالات الصراع.
    Résumé de la table ronde sur le rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit UN ملخص حلقة النقاش حول دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في المجتمعات التي تشهد نزاعات والمجتمعات الخارجة منها
    8. De plus en plus, les principales entités opérationnelles des Nations Unies mènent une action concertée et globale, en particulier dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN 8 - وأضافت أن عدة أجهزة تنفيذية رئيسية تابعة للأمم المتحدة تضطلع على نحو متزايد بمبادرات مشتركة وشاملة، لا سيما في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    Tout en notant que des progrès ont été accomplis, le rapport souligne que des besoins en savoir-faire se font particulièrement sentir dans le domaine de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN وبينما يشير التقرير إلى ما أحرز من تقدم، فإنه يسلط الضوء على الإحتياجات الملحة من الخبرات في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النزاع.
    Le rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616) marque une étape importante dans le domaine de la consolidation de la paix. UN وقالت إن تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع (S/2004/616) يشكل معلما هاما فيما يتصل ببناء السلام.
    a) Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616); UN (أ) تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616)؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616) UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616(
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616) UN تقرير الأمين العام عن سيــــادة القانون والعدالـة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع ( S/2004/616)
    Rétablissement de l'état de droit et administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616). UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد انتهاء الصراع (S/2004/616)
    C'est pourquoi nous accueillons favorablement la proposition du Secrétaire général de créer une unité d'assistance en matière de primauté du droit, au sein du bureau d'appui à la consolidation de la paix dont la création est également proposée afin de contribuer aux initiatives nationales visant à rétablir l'état de droit dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN ولذلك فإننا نشيد باقتراح الأمين العام بإنشاء وحدة مكّرسة لتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، في إطار مكتب دعم بناء السلام المقترح، من أجل تقديم المساعدة للجهود الوطنية، بغية استعادة سيادة القانون في المجتمعات التي تعاني من الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع.
    À cet égard, la mission souhaite évoquer à nouveau l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport du 23 août 2004 sur le rétablissement de l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit : UN وتود البعثة في هذا الصدد تكرار الطلب الوارد في تقرير الأمين العام عن " سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع " وهو أنه:
    Le présent rapport a pour objet d'appeler l'attention sur les questions essentielles et les principaux enseignements à tirer de l'expérience de l'Organisation en ce qui concerne la promotion de la justice et de l'état de droit dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN 2 - الهدف من هذا التقرير إبراز القضايا الرئيسية والدروس المستفادة من خبرات المنظمة في مجال تعزيز العدالة وسيادة القانون في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع().
    Ces deux éléments sont particulièrement importants pour les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN ولهذين المظهرين أهمية خاصة في المجتمعات أثناء وما بعد حالات الصراع.
    III. LES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS DANS LES SOCIÉTÉS EN PROIE À un conflit ou sortant d'UN CONFLIT 20 − 50 8 UN ثالثاً - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمعات أثناء وما بعد حالات الصراع 20-50 8
    La communauté internationale s'est de plus en plus attachée, durant les dernières années, à faire progresser la justice et l'état de droit, en particulier dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN لقد أولى المجتمع الدولي اهتماما متزايدا في السنوات الأخيرة للنهوض بالعدالة وسيادة القانون، وخصوصا في المجتمعات التي تشهد نزاعات والمجتمعات الخارجة منها.
    C. Résumé de la table ronde sur le rôle de la CNUDCI dans la promotion de l'état de droit dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit UN جيم- ملخص حلقة النقاش حول دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في المجتمعات التي تشهد نزاعات والمجتمعات الخارجة منها
    77. Ces dernières années, les efforts accomplis par le Gouvernement des États-Unis ont consisté à intégrer la justice au niveau national dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit et la justice au niveau international. UN 77 - ومضت تقول إن حكومتها ركزت جهودها خلال السنوات الأخيرة، على إدماج مسألتي العدل على الصعيد الوطني في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، والعدل على الصعيد الدولي.
    La Suisse a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616) lors de sa publication en 2004. UN وكانت سويسرا قد رحبت بتقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النزاع (S/2004/616) إبان صدوره في عام 2004.
    En août 2004, le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un premier rapport intitulé < < Le rétablissement de l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit > > (S/2004/616). UN وفي آب/أغسطس 2004، قدم الأمين العام تقريره الأول إلى مجلس الأمن عن " سيادة القانون والعدالة في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع " (S/2004/616).
    L'Organisation des Nations Unies doit accorder une attention particulière à l'état de droit et à l'administration de la justice dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN ورأى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لسيادة القانون وإقامة العدل في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more