"un congé annuel" - Translation from French to Arabic

    • إجازة سنوية
        
    • الإجازة السنوية
        
    • العطلة السنوية
        
    • بإجازة سنوية
        
    • اجازة سنوية
        
    • عطلة سنوية
        
    • وإجازة سنوية
        
    • إجازات سنوية
        
    • إجازة مدفوعة
        
    Les mineurs autorisés à travailler doivent bénéficier d'un congé annuel de trente jours. UN يستحق الحدث الذي يجوز تشغيله إجازة سنوية لمدة ثلاثين يوماً في السنة.
    En plus des congés de maternité, la femme a droit à un congé annuel de quatre semaines. UN وعلاوة على إجازات الأمومة، يحق للمرأة الحصول على إجازة سنوية مدتها أربعة أسابيع.
    Cependant les salariés qui ont moins de 18 ans ont un congé annuel égal à un mois civil comprenant les samedis et les dimanches. UN وأما العاملون دون سن 18 سنة فيحصلون على إجازة سنوية تعادل شهراً تقويمياً واحداً.
    L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel. UN وتقضي المادة 166 من قانون العمل بأن لا تقصر فترة الإجازة السنوية للموظفين الذين يعملون جزءا من الوقت.
    Les mineurs âgés de moins de 18 ans bénéficient d'un congé annuel payé, après six mois de service continu dans la même entreprise ou chez le même employeur, et ce, à raison de deux jours ouvrables de congé par mois de service; UN :: يحصل الأحداث دون سن الثامنة عشرة على إجازة سنوية بأجر بعد مدة خدمة تبلغ ستة أشهر متصلة في نفس الشركة أو لدى نفس رب العمل، وذلك بمقدار يومي عمل إجازة لكل شهر يقضى في الخدمة؛
    Ils ont droit à un congé annuel d'un mois civil pendant l'été ou en d'autres périodes suivant les conditions convenues. UN ويتمتعون بالحق في إجازة سنوية مدتها شهر تقويمي خلال فصل الصيف أو في أوقات أخرى حسب الاتفاق المُبرم.
    < < L'administration doit accorder un congé annuel pendant les examens aux étudiants des écoles secondaires > > ; UN " تُلزم الإدارة بمنح الطلبة الذين يدرسون في المدارس الثانوية إجازة سنوية خلال تقدمهم للامتحانات " ؛
    Décision d’accorder un congé annuel pendant le préavis de démission UN سلطــة منح إجازة سنوية للموظف في فترة اﻹشعار بالاستقالة
    85. Les travailleurs ont droit à un congé annuel et à des congés spéciaux. UN 85- ويحق للعمال الحصول على إجازة سنوية وإجازة خاصة.
    82. Les travailleurs ont droit à un congé annuel durant lequel ils conservent leur poste de travail et leur salaire moyen. UN ٨٢ - وتُكفل للقائمين باﻷعمال المكتبية إجازة سنوية بأجر متوسط دون أن يفقدوا عملهم.
    85. Tous les travailleurs ont droit à un congé annuel pendant lequel ils conservent leur emploi et perçoivent une rémunération égale à leur salaire moyen. UN ٥٨- ويمنح جميع العمال إجازة سنوية يحتفظون خلالها بوظائفهم وبمتوسط أجورهم.
    En vertu de l'article 86 du Code du travail, une personne handicapée a droit à un congé annuel de base d'une durée de quarante-cinq jours calendaires, tandis qu'une personne valide dispose de trente jours calendaires par an. UN وتكفل المادة 86 من القانون حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على إجازة سنوية من 45 يوماً تقويمياً بموجب القانون، مقابل الاستحقاق الموحد البالغ 30 يوماً تقويمياً.
    34. Les travailleurs bénéficient d'un congé annuel payé de vingt-quatre jours calendaires. UN 34- ويحق للعاملين في تركمانستان الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة 24 يوماً.
    En outre, des consultations sont en cours pour élaborer un projet de loi sur les travailleurs domestiques, l'objectif étant de leur garantir un congé annuel et de collaborer avec les assistants sociaux pour assurer un suivi de leur situation. UN كما يتم التشاور لوضع قانون يتعلق بالعمال في الخدمة المنزلية بهدف منحهم إجازة سنوية والتعاون مع مساعدين اجتماعيين للكشف على أوضاعهم.
    :: un congé annuel d'une durée d'au moins 28 jours; UN :: إجازة سنوية مدتها 28 يوما على الأقل؛
    Le nouveau Code du travail dispose que chaque employé a droit à un congé annuel payé. UN 162 - وينص قانون العمل على أن كل موظف يتمتع بحق الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر.
    un congé annuel de 36 jours civils est accordé pour les personnes présentant une invalidité du premier degré et de 28 jours pour ceux qui ont une invalidité du deuxième degré. UN ومدة الإجازة السنوية للمعوقين من الدرجة الأولى 36 يوماً تقويمياً وتبلغ 28 يوماً تقويمياً للمعوقين من الدرجة الثانية.
    Bien que cette situation constitue un progrès, les pères choisissent quand ils le peuvent de prendre un congé annuel payé intégralement, mais étant donné que les hommes sont toujours mieux payés que les femmes, cela n'est guère logique. UN ورغم أن هذه الترتيبات الجديدة هي موضع ترحيب، فإن الآباء يختارون أخذ الإجازة السنوية على أساس دفع الأجر كاملا متى أمكن لهم ذلك.
    132. un congé annuel plus long que la période minimale prescrite peut être prévu dans la convention collective, les règlements du travail ou le contrat de travail. UN 132- أما جعل مدة العطلة السنوية أطول من أقصر مدة مقررة لها فهو ممكن في إطار اتفاق جماعي أو لائحة شؤون العمل أو عقد العمالة.
    Les travailleurs bénéficient d'un congé annuel payé de 24 jours. UN ويستفيد العمال بإجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة 24 يوما.
    23. Les travailleurs ont tous droit à un congé annuel sans perdre leur emploi ni leur salaire moyen. UN ٣٢- ويحق لجميع العاملين الحصول على اجازة سنوية دون فقدان عملهم أو تكبد أي خسارة في متوسط دخلهم.
    Il prévoit également un congé annuel payé d'au moins deux semaines au cours d'une période de 12 mois. UN وينص القانون أيضاً على منح عطلة سنوية مدفوعة اﻷجر لمدة أسبوعين على اﻷقل عن فترة عمل مدتها ٢١ شهراً.
    Les jeunes ont droit à une pause journalière, une journée de repos hebdomadaire et un congé annuel plus longs que les adultes. UN وللشباب العاملين الحق في استراحة يومية أطول وراحة أسبوعية أطول وإجازة سنوية أطول مما هو مقرر للبالغين.
    La période de congé mentionnée dans le présent article n'ouvre pas droit à un congé annuel. " UN ولا تحسب فترة اﻹجازة المشار إليها في هذه المادة من مدة العمل التي تعطي الحق في إجازات سنوية " .
    Les personnes employées de moins de 18 ans ont droit à un congé annuel payé d'un mois. UN ويُمنح الأشخاص، دون سن 18 عاما، إجازة مدفوعة الأجر لمدة شهر واحد كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more