"un consultant externe" - Translation from French to Arabic

    • خبير استشاري خارجي
        
    • وعُين مستشار خارجي
        
    • استشاريا خارجيا
        
    • بخبير استشاري خارجي
        
    L'UNOPS a changé de méthode comptable et utilisé une évaluation actuarielle effectuée par un consultant externe pour calculer ses engagements liés aux congés annuels. UN وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي.
    Il est en train de conclure un contrat avec un consultant externe qui sera chargé d'une évaluation d'ensemble des risques auxquels est exposée la Caisse. UN ويقوم المكتب بوضع الصيغة النهائية لعقد مع خبير استشاري خارجي لإجراء تقييم شامل للأخطار التي يواجهها الصندوق.
    Le Comité s'est dit favorable au recrutement d'un consultant externe pour examiner la question du prix Champion du service public. UN وأيّدت اللجنة تعيين خبير استشاري خارجي لاستعراض جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة.
    Ce descriptif de poste a été élaboré avec l'assistance d'un consultant externe qui a également animé un atelier consacré à l'assurance qualité et à la séparation des fonctions. UN وقد جرى وضع وصف الوظيفة بمساعدة خبير استشاري خارجي قام أيضا بعقد حلقة عمل بشأن ضمان الجودة والفصل بين المهام.
    un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    En 2009, elle avait évalué la qualité de ses rapports établis durant l'exercice biennal 2008-2009, en menant une enquête auprès des parties prenantes et en les faisant examiner par un consultant externe. UN وفي عام 2009، أجرت الشعبة تقييما لجودة التقارير التي أنجزتها خلال فترة السنتين 2008-2009، عن طريق استقصاء لآراء الجهات صاحبة المصلحة واستعراض مستقل أجراه خبير استشاري خارجي.
    Notant qu'un consultant externe a été recruté pour rédiger le projet de rapport, elle rappelle à l'État partie que la rédaction du rapport n'est que le côté technique de l'opération. UN وإذ لاحظت أنه تم التعاقد مع خبير استشاري خارجي لإعداد التقرير، ذكّرت الدولة الطرف بأن العرض التقني لا يشكل غير جانب واحد من جوانب العملية.
    un consultant externe a réalisé une étude visant à déterminer le degré d'adéquation de la clause relative à l'audit dans les divers accords conclus avec des organismes bailleurs de fonds. UN وأجرى خبير استشاري خارجي دراسة لمدى ملاءمة الشرط الخاص بمراجعة الحسابات في الاتفاقات المختلفة المعقودة مع مقدمي الأموال.
    Le fait d'engager les services d'un consultant externe indépendant permettrait de renforcer le crédit accordé à l'enquête et la probabilité que les membres du personnel y participent pleinement. UN ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على هذه الدراسة الاستقصائية وأن يزيد من احتمال مشاركة الموظفين مشاركة تامة.
    À cette fin, une évaluation complète des besoins en matière de formation a été réalisée en 2008 par un consultant externe, avec pour objectifs de déterminer avec certitude quels étaient les besoins, tant au Siège que dans les missions de maintien de la paix et dans les bureaux extérieurs, en matière de formation à la passation de marchés, puis de faire des recommandations appropriées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أجري تقييم شامل لاحتياجات التدريب بقيادة خبير استشاري خارجي في عام 2008 من أجل التأكد من حجم الاحتياجات من التدريب في مجال المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر، وتقديم التوصيات المناسبة.
    Alors que les engagements au titre des congés annuels étaient auparavant estimés par une méthode de calcul fondée sur les dépenses courantes, l'UNICEF applique désormais une nouvelle convention comptable, selon laquelle il fonde son calcul sur une évaluation actuarielle réalisée par un consultant externe. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية قد قدرت سابقا باستخدام منهجية الحساب على أساس التكاليف الحالية، غيرت اليونيسيف سياستها المحاسبية وحسبت الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتواري يقوم به خبير استشاري خارجي.
    Alors que ces engagements avaient précédemment été estimés sur la base des coûts constatés à la clôture des comptes, l'Administration a changé de méthode comptable et utilisé une évaluation actuarielle effectuée par un consultant externe. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية قُدِّرت في السابق باستخدام منهجية التكلفة الحالية، فقد غيّرت الإدارة سياساتها المحاسبية وحسبت قيمة تلك الالتزامات على أساس تقييم اكتواري أجراه خبير استشاري خارجي.
    22. Afin d'évaluer et de mesurer les effets du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes, un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Plan d'action en 2007-2010 a été établi par un consultant externe. UN 22- من أجل تقييم وقياس أثر خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، أعد خبير استشاري خارجي تقريراً مرحلياً عن تقييم تنفيذ الخطة في الفترة 2007-2010.
    a) Recruter les services d'un consultant externe pour diriger le processus de rédaction; UN (أ) الاستفادة بخدمات خبير استشاري خارجي لقيادة عملية كتابة التقرير؛
    Pour ce qui est d'assurer la qualité, le Bureau de l'évaluation a continué de recruter au moins un consultant externe pour examiner les rapports initiaux et les projets de rapports finals d'évaluation en plus de sa pratique consistant à affecter au moins l'un de ses propres évaluateurs à chaque évaluation des résultats des activités de développement. UN وفيما يتعلق بضمان الجودة، واصل مكتب التقييم التعاقد مع ما لا يقل عن خبير استشاري خارجي واحد لتولي مراقبة التنفيذ وصياغة تقارير تقييم نتائج التنمية، علاوة على تعيين ما لا يقل عن موظف تقييم داخلي واحد لكل عملية من عمليات تقييم نتائج التنمية، ليتولى مراجعتها.
    Il n'existe pas de groupe ni de bureau au sein de l'Organisation qui s'occupe de réaliser ce genre d'enquête. Le fait d'engager les services d'un consultant externe indépendant permettrait de renforcer le crédit accordé à l'enquête, étant donné la nature de celle-ci, sachant que les membres du personnel seraient plus disposés à répondre aux questions d'un tiers. UN وليس هناك من وحدة مخصصة أو مكتب مخصص لإعداد مثل هذه الدراسة الاستقصائية داخل المنظمة، ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على الدراسة الاستقصائية نظراً لطابعها وأن يزيد من عزم الموظفين على تقديم إسهامات إلى طرف خارجي.
    Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale relatives aux services communs du système des Nations Unies, le Secrétaire général devrait entreprendre dès que possible, avec l'aide, le cas échéant, d'un consultant externe spécialisé dans les fusions d'entreprises, un examen détaillé de la faisabilité des mesures ci-après et des avantages qu'elles présenteraient en termes d'efficacité : UN وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالخدمات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة، ينبغي للأمين العام أن يضطلع في أقرب وقت ممكن، وبمساعدة خبير استشاري خارجي متخصص في دمج الشركات إذا اقتضت الضرورة، باستعراض مفصل لجدوى التدابير التالية والفوائد المترتبة عليها من حيث الكفاءة:
    53. un consultant externe a évalué les cours de formation de base sur les droits économiques, sociaux et culturels dispensés par le bureau régional. UN 53- وقام خبير استشاري خارجي بتقييم الدورات التدريبية الأساسية التي يقدمها المكتب الإقليمي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Celui-ci est généralement composé de deux membres, dont au moins un membre du service demandeur, l'autre étant un fonctionnaire qualifié de l'ONU ou un consultant externe. UN وتتكون هذه اللجنة عموما من اثنين من الموظفين يكون أحدهم على الأقل موظفا في الإدارة طالبة التوريد ويكون الموظف الآخر موظفا مؤهلا من موظفي الأمم المتحدة أو استشاريا خارجيا.
    Il faudra pour cela faire appel à un consultant externe. UN وستتطلب هذه المهام الاستعانة بخبير استشاري خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more