"un coordonnateur spécial sur" - Translation from French to Arabic

    • منسق خاص معني
        
    • منسق خاص بشأن
        
    • منسق خاص حول
        
    • منسّق خاص معني
        
    Nous lançons de nouveau un appel en faveur de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    L'Inde a appuyé la nomination d'un coordonnateur spécial sur la question de l'élargissement dans le cadre du programme de travail de la Conférence. UN وتساند الهند تعيين منسق خاص معني بالتوسيع كجزء من برنامج عمل المؤتمر.
    A ce sujet, nous trouvons très pertinente la proposition du Japon de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً.
    Nous renouvelons également notre appel pour la nomination, en 2011, d'un coordonnateur spécial sur l'augmentation du nombre des membres pour relancer le processus. UN كما نكرر دعوتنا إلى تعيين منسق خاص بشأن توسيع العضوية لعام 2011 لإعطاء دفعة جديدة للعملية.
    Comme l'Union européenne l'a redit la semaine dernière, nous sommes très favorables à la poursuite des consultations sur l'élargissement de la composition et nous demandons la nomination sans tarder d'un coordonnateur spécial sur cette question. UN وكما كرر الاتحاد الأوروبي في الأسبوع الماضي، فإننا نؤيد بقوة مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع العضوية وندعو إلى القيام دون إبطاء بتعيين منسق خاص حول هذا الموضوع.
    Nous espérons que la Conférence conviendra de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire, comme nous l'avons proposé à la première session, coordonnateur chargé de guider notre examen du rôle que la Conférence pourrait jouer en la matière. UN ونتمنى أن يوافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي، كما اقترحنا في الدورة اﻷولى، ليوجهنا لدى النظر في الدور الذي يمكن للمؤتمر أن يقوم به فيما يخص هذه المسألة.
    J'accueille avec une vive satisfaction la décision que vient de prendre la Conférence de nommer un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وإنني أرحب بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر اليوم بشأن تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Y a—t—il accord pour désigner un coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence ? UN هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟
    C'est dans ce sens que la délégation mexicaine a approuvé la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines. UN وبناء على هذا الفهم، وافق وفد المكسيك على تعيين منسق خاص معني باﻷلغام.
    Mines terrestres antipersonnel Le Canada n'est pas opposé à la proposition du Chili, de la Finlande et de la Pologne de nommer un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN لا تعترض كندا على الاقتراح المقدم من بولندا وشيلي وفنلندا بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous espérions qu'en commençant par adopter un programme de travail complet prévoyant la tenue de consultations sous la direction d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement, il serait plus facile de procéder à un examen global des questions en jeu et de prendre une décision sur l'admission de nouveaux membres. UN ونأمل أن تسهل بداية عمل مؤتمر نزع السلاح، عن طريق برنامج عمل شامل يضم مشاورات بواسطة منسق خاص معني بالتنسيق، البحث الشامل للقضايا ذات الصلة وأن تمهد الطريق أمام قرار مبكر بشأن انضمام أعضاء جدد.
    À cette fin, ma délégation a fait distribuer le texte d'un projet de décision visant à nommer un coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements et j'espère que la Conférence prendra rapidement une décision positive au sujet de cette proposition. UN ولهذا الغرض، عمم وفدي مشروع مقرر لتعيين منسق خاص معني بالشفافية في مجال التسلح، ونأمل أن يتخذ المؤتمر قراراً مبكراً وإيجابياً بشأن هذا الاقتراح.
    En ce qui concerne le problème qui est maintenant sujet de la discussion, en tant que coauteur de la proposition de nommer un coordonnateur spécial sur la question des mines antipersonnel, ma délégation tient à exprimer son regret que cette proposition, qui a été formulée il y a plus de deux mois, soit toujours en discussion. UN وفيما يتعلق بالمشكلة التي تجري مناقشتها هنا حالياً، فإن وفدي، بوصفه مشتركاً في تقديم المقترح الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، يود أن يعرب عن أسفه ﻷن هذا المقترح، الذي قدم منذ ما يزيد عن الشهرين، لا يزال قيد المناقشة.
    Ainsi donc, il y a près de deux mois que les membres de la Conférence ont commencé à discuter sérieusement de la possibilité de nommer un coordonnateur spécial sur les mines antipersonnel. UN ووفقاً لهذا الحساب، انقضى شهران تقريباً منذ بدأ أعضاء مؤتمر نزع السلاح على نحو فعال مناقشة تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je voudrais maintenant passer à d'autres propositions qui ne figurent pas dans la déclaration de l'ambassadeur de l'Allemagne, mais dans le texte du Groupe des 21 et qui portent notamment sur le désarmement nucléaire et sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي. ولدينا اقتراح آخر متعلق بتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Ces efforts et l'énergie dont vous avez fait preuve au cours des derniers jours ont permis d'aboutir à l'heureuse décision prise ce matin de nommer un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وهذه الجهود والمحاولات الفعالة التي بذلتموها خلال اﻷيام القليلة الماضية أدت إلى المقرر الخليق بالترحيب الذي اتخذه المؤتمر هذا الصباح بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je voudrais donc vous prier, Monsieur le Président, de désigner aussi rapidement que possible un coordonnateur spécial sur le réexamen de l'ordre du jour et d'indiquer dans quel délai celui-ci devrait présenter son rapport à la Conférence du désarmement. UN ولذلك أود أن أطلب اليك يا سيادة الرئيس، تعيين منسق خاص معني بإعادة النظر في جدول اﻷعمال في أقرب وقت ممكن وتحديد موعد أقصى لتقديم تقرير المنسق الخاص الى مؤتمر نزع السلاح.
    Selon ma délégation, la décision prise aujourd'hui de nommer un coordonnateur spécial sur les mines chargé de tenir des consultations sur un éventuel mandat ne signifie pas que la Conférence a décidé de négocier sur la question des mines. UN فالمقرر الذي اعتمدناه اليوم بتعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام ﻹجراء مشاورات على ولاية ممكنة لا يعني بالنسبة لوفدي أن المؤتمر قرر التفاوض على موضوع اﻷلغام.
    La Serbie appuie l'initiative de nommer un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour donner un nouvel élan et permettre d'examiner l'une des questions les plus pressantes, à savoir l'augmentation du nombre de ses membres. UN وتدعم صربيا المبادرة المتعلقة بتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر، كون ذلك وسيلة لإعطاء دفعة جديدة لمعالجة إحدى أشد المسائل إلحاحاً، في رأيها، وهي توسيع عضوية المؤتمر.
    Je tiens à souligner à nouveau la nécessité d'améliorer les méthodes de travail de la Conférence. Il me semble nécessaire de nous mettre d'accord sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur ce sujet afin que nous puissions immédiatement réfléchir au meilleur moyen d'améliorer les méthodes de travail. UN إنما الموضوع الذي أود أن أكرره مرة أخرى هو موضوع تحسين آلية العمل في مؤتمر نزع السلاح، ويلزم في نظري وأقترح الاتفاق على تعيين منسق خاص حول هذا الموضوع للعمل فوراً على سبل تحسين أداء عمل مؤتمر نزع السلاح.
    J'estime, comme je l'ai dit à la fin de la session de l'année dernière, que la décision de nommer un coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence du désarmement est avant tout une manifestation de la volonté qu'ont les membres de la Conférence d'étudier des mesures pour améliorer encore les méthodes de fonctionnement de cet organe. UN وإنني أعتقد، كما ذكرت في كلمتي التي ألقيتها في ختام دورة المؤتمر للعام الماضي، بأن القرار المتخذ بشأن تعيين منسّق خاص معني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، إنما هو في الأساس تعبير عن رغبة أعضاء المؤتمر في استكشاف تدابير ترمي إلى إدخال المزيد من التحسين على أساليب أداء المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more