"un couloir de" - Translation from French to Arabic

    • ممر
        
    • شريط من
        
    D'ailleurs, nous attirons l'attention sur l'importance d'un couloir de transport afghan. UN وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان.
    L'Union européenne appuie également un projet d'étude concernant un couloir de transit reliant l'Asie centrale à l'Europe. UN كما يتولى الاتحاد اﻷوروبي رعاية مشروع يهدف إلى دراسة الخطط اللازمة ﻹنشاء ممر للنقل بين آسيا الوسطى وأوروبا.
    Tous les efforts menés auprès des parties au conflit en vue d'ouvrir un couloir de sécurité pour le passage de l'aide humanitaire ont échoué. UN وباءت بالفشل جميع الجهود التي بذلت مع أطراف النزاع لفتح ممر آمن أمام المساعدة الإنسانية.
    Ces projets sont complémentaires du projet de couloir Europe-Caucase-Asie (TRACECA) qui a pour objet d'instaurer un couloir de transport reliant le Caucase et l'Asie centrale. UN وهذه المشاريع تكمل مشروع ممر النقل عبر أوروبا والقوقاز وآسيا، المصمم لبناء ممر للنقل بين القوقاز وآسيا الوسطى.
    Elle avait pour thème " Le développement durable des montagnes : gestion des écosystèmes fragiles des Andes " , et était axée sur les possibilités de création d'un couloir de zones protégées dans les Andes. UN وكان موضوع الاجتماع " التنمية المستدامة للجبال: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة في جبال الانديز " وتركز على إمكانيات إنشاء شريط من المناطق المحمية عبر جبال الانديز.
    Le déminage doit recommencer dans un couloir de travail adjacent. UN وينبغي عندئذ استئناف التطهير من اﻷلغام في ممر مجاور.
    8. Appuyons la création d'un couloir de sécurité entre Split et Sarajevo; UN ٨ - نؤيد إنشاء ممر بري آمن من سبليت الى سراييفو؛
    Soutenus par les pays occidentaux, la Géorgie et l'Azerbaïdjan ont commencé à envisager la création d'un couloir de transport du Caucase du Sud, devant relier les pays occidentaux aux pays d'Asie centrale. UN وبدعم من الغرب، بدأت جورجيا وأذربيجان في صياغة فكرة إنشاء ممر للنقل في جنوب القوقاز يربط الغرب مع بلدان آسيا الوسطى.
    En outre, on étudie la possibilité que la Banque participe à l'établissement d'un couloir de transport entre l'Europe occidentale et l'ouest de la Chine ainsi qu'entre le nord et le sud. UN ويمكن للمصرف أن يسهم أيضا في إنشاء ممر للنقل بين أوروبا الغربية وغرب الصين، وبين الشمال والجنوب.
    Il y a un couloir de service qui passe sous le mur sud. Open Subtitles هناك ممر الأداة التي يتم تشغيلها تحت الجدار الجنوبي.
    Dans la salle de maintenance, il y a une échelle qui mène à un couloir de secours. Open Subtitles من غرفة الصيانة، هناك سلم فائدة أن يفرغ إلى ممر الطوارئ.
    Il n'y a qu'une entrée à l'exposition et un couloir de service. Open Subtitles لا يوجد سوى مدخل واحد إلى المعرض و ممر الخدمة
    Tu as rencontré l'amour de ta vie dans un couloir de cité U à 18 ans. Open Subtitles لقد قابلتي حب حياتك في مدخل ممر عندما كنتِ في الثامنة عشر ، ولكن هذا لا يمنحكِ الحق في أن تقومي بدور الإله.
    Appelez vos supérieurs et dites-leur que je veux un couloir de 15 km. Open Subtitles الآن الحصول على إلى المقر، ونقول لهم أريد ممر عرضه 10 أميال.
    L'inclusion des colonies de Rimonim et de Kochav Ha Shahar, qui font partie d'Allon Road, autorise à penser qu'Israël est disposé à instaurer un couloir de sécurité palestinien entre la région de Ramallah et Jéricho. UN ويقال إن ضم مستوطنتي ريمونيم وكوشاف ها شهار على طريق آلون يعبر عن رغبة إسرائيلية في إنشاء ممر فلسطيني آمن بين منطقة رام الله وأريحا.
    un couloir de sécurité permet de passer de Gaza à la Cirjordanie. UN ويعمل ممر آمن بين غزة والضفة الغربية.
    Celui-ci et son aide devraient se trouver au minimum à 20 mètres l'un de l'autre dans un couloir de travail dans le cas de mines antipersonnel à effet de souffle; à 50 mètres l'un de l'autre lorsqu'ils travaillent sur des mines à fragmentation; et à 200 mètres l'un de l'autre lorsqu'ils travaillent sur des mines à fragmentation à effet dirigé. UN وينبغي أن يكون الرئيس بعيدا عن رجل الدعم ٢٠ مترا على اﻷقل في ممر العمل في حالة اﻷلغام العصفية المضادة لﻷفراد؛ و ٥٠ مترا حين تكون اﻷلغام شظوية؛ و ٢٠٠ متر حين تكون اﻷلغام شظوية اتجاهية.
    Il a recommandé que les mines ou munitions non explosées découvertes dans un couloir de travail soient balisées et que toute opération soit interrompue dans ce couloir. UN وأوصى الفريق بوضع علامات على اﻷلغام أو المعدات الحربية غير المفجرة التي يعثر عليها في ممر قيد التطهير من اﻷلغام بوقف كل اﻷعمال في ذلك الممر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more