"un coup d'état militaire" - Translation from French to Arabic

    • انقلاب عسكري
        
    • انقلابا
        
    • بانقلاب عسكري
        
    Ce régime a été renversé par un coup d'État militaire le 19 novembre 1968. UN ولقد أُطيح بهذا النظام على يد انقلاب عسكري في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1968.
    Après son retour au pouvoir, le Président Aristide, qui avait été renversé par un coup d'État militaire en 1991, a pris en 1995 un décret portant dissolution des forces armées haïtiennes. UN فقد أصدر الرئيس أرستيد في أعقاب عودته إلى السلطة، بعد الإطاحة به في انقلاب عسكري في عام 1991، مرسوما في عام 1995 يقضي بحل القوات المسلحة الهايتية.
    L'intervention turque a suivi une tentative faite par la Grèce d'annexer l'île par un coup d'État militaire en 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    Le 5 juillet 1973, le Gouvernement rwandais a été renversé par un coup d'État militaire dirigé par le général de division Juvénal Habyarimana, ancien Ministre de la défense. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٧٣، أطاح انقلاب عسكري بقيادة اللواء ج. هابياريمانا، وهو وزير دفاع سابق، بحكومة رواندا.
    Le retour au pouvoir du Président Pierre Buyoya n'est pas un coup d'État militaire, mais un acte de sauvetage d'une nation en détresse, en voie de disparition. UN إن عودة الرئيس بيير بويويا إلى السلطة لم يكن انقلابا عسكريــا وإنما كان مهمة إنقاذ ﻷمة تمر بمحنة وتقع على حافة الهلاك.
    L'Operasi Komodo a réussi à faire éclater l'alliance entre le FRETILIN et l'UDT en s'appuyant sur une propagande anti-communiste et en propageant des rumeurs selon lesquelles le FRETILIN préparait un coup d'État militaire. UN ونجحت عملية كومودو في شق التحالف بين جبهة فريتيلين والاتحاد الديمقراطي باستعمال دعاية مناهضة للشيوعية ونشر ادعاءات كاذبة بأن جبهة فريتيلين كانت تخطط للقيام بانقلاب عسكري.
    En Gambie, pays abolitionniste pour toutes les infractions en 1994, le Conseil provisoire des forces armées, après un coup d'État militaire, a rétabli la peine capitale par un décret publié en 1995. UN فغامبيا التي كانت ملغية لعقوبة الإعدام على جميع الجرائم في سنة 1994، أعادت فرض هذه العقوبة بموجب مرسوم أصدره المجلس الحاكم المؤقت التابع للقوات المسلحة في سـنة 1995، في أعقاب انقلاب عسكري وقع هناك.
    Toutefois, l'aggravation des tensions au sein de l'armée débouche sur un coup d'État militaire le 25 mai 1997. UN غير أن توترات أخرى فيما بين العسكريين أدت إلى انقلاب عسكري في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    La montée en puissance de l'armée accélère le passage à un régime totalitaire et, en 1971, Idi Amin devient Président de l'Ouganda à la faveur d'un coup d'État militaire. UN وقد عجل من انزلاق البلاد إلى أسلوب الحكم المستند إلى القوة تزايد الاعتماد على الجيش. وفي عام 1971 أصبح عيدي أمين رئيساً لجمهورية أوغندا عقب انقلاب عسكري.
    30. Également issue d'un coup d'État militaire, la Deuxième République dure du 1er novembre 1976 au 3 septembre 1987. UN 30- أعلنت الجمهورية الثانية هي الأخرى على إثر انقلاب عسكري ودامت من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976 إلى 3 أيلول/سبتمبر 1987.
    Elle préside actuellement aux travaux entrepris par l'organisation sous-régionale dans la poursuite de ses initiatives en Sierra Leone, où elle s'efforce par des moyens pacifiques de rétablir le Gouvernement démocratiquement élu qui a été renversé par un coup d'État militaire. UN وهذه الفلسفة أيضا هي التي تستنير بها حاليا تلك المنظمة دون اﻹقليمية في متابعة مبادراتها في سيراليون، حيث يجري السعي من خلال الوسائل السلمية إلى إعادة تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا التي أطيح بها في انقلاب عسكري.
    1. Comme vous le savez, le Gouvernement de la République de Sao Tomé-et-Principe a été renversé le 15 août au matin par un coup d'État militaire. UN ١ - كما تعلمون، فإن حكومة جمهورية سان تومي وبرينسيبي أطيح بها في صباح ١٥ آب/أغسطس في انقلاب عسكري.
    5. Le 25 juillet 1996, le Gouvernement burundais du Président Sylvestre Ntibantunganya et du Premier Ministre Antoine Nduwayo, a été renversé par un coup d'État militaire sans effusion de sang. UN ٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، سقطت حكومة بوروندي، برئاسة سيلفستر نتيبانتونغانيا رئيس الجمهورية وأنطوان ندووايو رئيس الوزراء بعد انقلاب عسكري حدث دون إراقة دماء.
    Au Burundi, un coup d'État militaire a destitué un pouvoir civil, et les États frères de la sous-région ont refusé le fait accompli en établissant des sanctions. UN وفي بوروندي، قام انقلاب عسكري بإلغاء الحكم المدني، بيد أن الدول الشقيقة في المنطقة دون اﻹقليمية رفضت اﻷمر الواقع وطلبت فرض جزاءات.
    94. Le jeudi 21 octobre 1993, un coup d'État militaire avait lieu à Bujumbura au cours duquel le Président Ndadaye a été assassiné. UN ٩٤ - ووقع انقلاب عسكري في بوجومبورا في يوم الخميس الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اغتيل خلاله الرئيس نداداي.
    Il fallait s'attendre à ce que ces pays s'opposent par des pressions irrésistibles à tout gouvernement de facto résultant d'un coup d'État militaire et dirigé ou contrôlé par les putschistes. UN وكان من المتوقع أنها سترد بضغوط لا تقاوم إذا نشأت أية حكومة أمر واقع يفرضها انقلاب عسكري أو يقودها أو يتحكم فيها القائمون بالانقلاب.
    Le 25 février 1980, le Gouvernement civil légitimement élu a été renversé par un coup d'État militaire. UN 34- وفي 25 شباط/فبراير 1980، وقع انقلاب عسكري أزاح الحكومة المدنية المنتخبة بطريقة شرعية.
    En mars 2012, une mutinerie de soldats mécontents s'est rapidement transformée en un coup d'État militaire conduit par l'ex-capitaine Amadou Haya Sanogo, qui a pris le pouvoir et suspendu la Constitution. UN وفي آذار/مارس 2012، سرعان ما تحول تمرد قام به جنود ساخطون تابعون للحكومة إلى انقلاب عسكري بقيادة النقيب آنذاك أمادو هايا سانوغو الذي استولى على السلطة وعلق العمل بالدستور.
    Le père de Mme Bhutto, Zulfiqar Ali Bhutto, Président du Pakistan de 1971 à 1973, qui fut aussi Premier Ministre de 1973 à 1977, a été déposé à la faveur d'un coup d'État militaire en 1977; accusé du meurtre du père d'un opposant politique, il a été pendu en 1979. UN ووالد السيدة بوتو، ذوالفقار علي بوتو، رئيس جمهورية باكستان خلال الفترة من عام 1971 إلى عام 1973 ورئيس وزرائها خلال الفترة من عام 1973 إلى عام 1977، عزل في انقلاب عسكري في عام 1977، واتهم باغتيال والد أحد معارضيه السياسيين وشنق في عام 1979.
    Le 18 février, le Président Tandja a été déposé à la faveur d'un coup d'État militaire. UN وفي 18 شباط/فبراير، أُزيح الرئيس تانغا عن الحكم في انقلاب عسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more