"un courant" - Translation from French to Arabic

    • تيار
        
    • تدفقا
        
    • تيارات
        
    • تيارين
        
    • من التيار
        
    • الذروي
        
    J'ai senti un courant électrique, c'était comme un choc, comme une secousse dans tout mon corps. Open Subtitles وقال إنه يرى أن تيار كهربائي مثل صدمة، بمثابة صدمة من خلال جسدي.
    Donc le souffle de l'explosion doit avoir créé un courant d'air artificiel traversant toutes les crevasses du réseau de grottes Open Subtitles إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع تيار هوائي إصطناعي يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف
    Elle espère ainsi attirer un courant de capitaux de 3 milliards de dollars dans les années à venir. UN وقال إن بلده يأمل بذلك جذب تيار من رؤوس اﻷموال يبلغ مقداره ٣ بليون دولار في السنوات المقبلة.
    Le procédé CerOx est relativement facile à contrôler, car la réaction nécessite l'application d'un courant électrique continu. UN من السهل التحكم في عملية الأكسدة بالسيريوم، نظراً لأن التفاعل يتطلب إستخدام تيار كهربي مستمر.
    Les pays en développement les plus pauvres qui ont entrepris de telles réformes bénéficient d'un courant net positif de capitaux des institutions financières internationales. UN وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه الاصلاحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية.
    Le procédé SILVER II est relativement facile à contrôler, car la réaction nécessite l'application d'un courant électrique continu. UN من السهل التحكم في نظام الأكسدة بالفضة 2، نظراً لأن التفاعل يحتاج إلى إستخدام تيار كهربائي مستمر.
    Enfin, l'ibadisme, un courant de l'islam, est interdit, ce qui est contraire à la liberté de religion. UN وقالت المتحدثة في الختام إن " الأباضية " التي هي تيار إسلامي محظورة، مما يخالف حرية الديانة.
    Hé bien, je suis sincèrement désolée qu'il y ait un courant d'air dans votre chambre. Open Subtitles حسنًا، يؤسفني جدًا أن لديك تيار هوائي في غرفتك.
    C'est comme sauter dans un courant invisible qui te porte vers un autre monde, mais il nous fallait les cinq mouvements, réalisés avec conviction. Open Subtitles إنه كالقفز في تيار خفي يحملكم إلى عالم آخر، ولكن كان علينا امتلاك كل الحركات الخمس
    Comme si on changeait un courant alternatif en courant continu. Open Subtitles وكأننا نحوّل تيارًا مترددًا إلى تيار مباشر.
    Certains parcourent plus de 50 kilomètres en montée contre un courant implacable. Open Subtitles البعض يسافر حوالي ثلاثين ميلاً عكس اتجاه النهر ضد تيار لا هوادة فيه
    Ça s'est passé sur un courant tellurique, peut-être même à la croisée de deux, où ils se touchaient. Open Subtitles لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى أو عند محور تقاطع تيارين، أو عند نقطة تقاطعهم جميعاً
    Messieurs, je vais induire un courant électrique en bougeant simplement cet aimant. Open Subtitles أيها السادة, إنني بصدد حثِّ تيار كهربائي .بواسطة تحريك مغناطيس فقط
    Le fer liquide, circulant autour la partir solide du noyau à mesure que la Terre tourne, agit comme un câble portant un courant électrique. Open Subtitles الحديد السائل, الدائر حول الجزء الصلب من القلب في دوران الأرض يعمل كَسلك .يحمل تيار كهربائي
    Ils ont dit que ça pourrait leur prendre jusqu'à deux semaines pour trouver un courant. Open Subtitles قالوا أنه قد يستغرق الأمر أسبوعين ليجدوا تيار مناسب
    C'est une petit parachute. Elle fonctionne seulement avec un courant d'air ascendant. Open Subtitles هذه مظلة صغيرة ولكنها تعمل فقط عند وجود تيار صعوداً
    un courant d'air pour activer le feu. Open Subtitles نريد تمرير تيار الهواء فتحمل الرياح النار معها
    Vous allez avoir un courant quasiment illlimité de gaz naturel. Open Subtitles ستحصل على تيار غير محدود تقريباً من الغاز الطبيعي
    Ces sources ont indiqué qu'il existait maintenant un courant inverse d'échanges indirects du Libéria vers les pays voisins. UN وأشارت المصادر إلى أن هناك الآن تدفقا معاكسا للتجارة غير المباشرة للماس من ليبريا إلى البلدان المجاورة.
    - Non! Nous sommes pris dans un courant d'air froid. Open Subtitles كلا , لقد علقنا في تيارات الهواء الباردة
    Vous pouvez imaginer le vent solaire comme un courant électrique. Open Subtitles يُمكنك تخيل الرياح الشمسية كَنوع من التيار الكهربائي
    72.2 Éclateurs à étincelle déclenchés avec une temporisation de l'anode égale ou inférieure à 15 µs et prévus pour un courant de pointe égal ou supérieur à 500 A; UN ٧٢-٢ فرجات شرارية مستحثة ذات فترة تعوق أنودي تبلغ ١٥ ميكرو ثانية أو أقل وتيارها الذروي يبلغ ٥٠٠ أمبير أو أكثر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more