"un courrier" - Translation from French to Arabic

    • رسالة بالبريد
        
    • عبر البريد
        
    • حامل لها
        
    • لبريد
        
    • لرسالة البريد
        
    • خطاباً
        
    • عن رسالة
        
    • رسالة تأمره
        
    • ذكّرها فيها
        
    • الرسالة الرسمية
        
    • فلترسله بالبريد
        
    Mais si j'ai bien compris, le décisionnaire... Le décisionnaire vous adressera un courrier. Open Subtitles ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار، وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد.
    Tous les fonctionnaires de l'Organisation, indépendamment de leur statut et de leur lieu d'affectation, ont été informés par un courrier électronique contenant des liens vers les pages Internet correspondantes. UN وأُخطِر موظفو المنظمة كافة، بصرف النظر عن مركزهم وموقعهم، في رسالة بالبريد الإلكتروني تضمنت الوصلات الرابطة بالصفحات المقابلة على شبكة الويب.
    Dans ce cas de figure, un courrier électronique est envoyé au personnel du NEO Program Office pour demander une vérification des informations avant publication sur le site Web. UN ففي هذه الحالات، تُرسل رسالة بالبريد الإلكتروني للعاملين في مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض تطلب التحقق من الأحداث المعنية قبل نشر المعلومات على الموقع الشبكي.
    Il y a quelques jours, j'ai reçu un courrier pour un cours de cuisine. Open Subtitles قبل بضعة أيام وصلتني عبر البريد رسالة من مدرسة للطبخ
    Projet d'articles sur le statut du courrier diplomatique et de la valise diplomatique non accompagnée par un courrier diplomatique et projets de protocoles facultatifs (1989) UN 4- مشاريع المواد المتعلقة بمركز حامل الحقيبة الدبلوماسية ومركز الحقيبة الدبلوماسية التي لا يرافقها حامل لها ومشروعا البروتوكولين الاختياريين، 1989
    En ce qui concerne la destruction présumée d'un courrier appartenant à l'Organisation non gouvernementale Servicios y Asesoria para la Paz, aucune plainte n'a été reçue. UN ولم ترد أي شكوى تتعلق بالتدمير المزعوم لبريد المنظمة غير الحكومية Servicios y Asesoría para la Paz.
    un courrier électronique est réputé reçu par son destinataire lorsqu'il entre dans un système informatique conçu ou utilisé par le destinataire pour recevoir des documents du type de celui qui lui est adressé et qu'il peut être récupéré et traité par ce destinataire. UN ويفترض استلام المرسل إليه لرسالة البريد الإلكتروني إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    Je vous ai envoyé un courrier il y a deux mois... en y joignant une de mes histoires. Open Subtitles أنا شون بروندر أرسلت لك خطاباً منذ بضع شهور ـ ـ وأرسلت لك واحده من قصصى
    Elle a reçu pour toute réponse un courrier daté du 12 mai 1996, les informant que Nour-Eddine Mihoubi était recherché en vertu d'un mandat d'arrêt no 25/93 du parquet et 143/93 de l'instruction, décerné par la Cour spéciale le 31 mars 1993, soit deux mois après son arrestation. UN ولم يكن الجواب سوى عبارة عن رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 1996 جاء فيها أن نور الدين ميهوبي مطلوب بمقتضى أمر التوقيف رقم 25/93 من النيابة و143/93 من التحقيق، الصادر عن المحكمة الخاصة يوم 31 آذار/مارس 1993، أي بعد شهرين من القبض عليه.
    2.2 Le 7 mars 1996, Djamel Saadoun a reçu un courrier qui l'enjoignait de se mettre immédiatement en contact avec la gendarmerie de Bouzareah dont il dépendait, en vue d'effectuer son service militaire. UN 2-2 تلقى جمال سعدون في 7 آذار/مارس 1996 رسالة تأمره بالحضور فوراً إلى مخفر قوات الأمن في منطقته في بوزريعة لأداء خدمته العسكرية.
    8.4 L'ACAT-France a donc demandé à Me Bourdon de rectifier cette méprise de toute urgence, ce qu'il a fait en adressant à la Cour le 8 mars 2011 un courrier rappelant qu'après le rejet de la seconde demande de mesures d'urgence, il avait signifié à la Cour ne pas vouloir que cette dernière examine la requête au fond. UN 8-4 ومن ثم، فقد طلبت منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا من السيد بوردون تصحيح هذا الخطأ بشكل عاجل، وهو ما فعله بتوجيه رسالة إلى المحكمة في 8 آذار/مارس 2011، ذكّرها فيها بأنه كان قد أخطرها، بعد رفضها للطلب الثاني المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة، بعدم رغبته في أن تنظر في الأسس الموضوعية للطلب.
    Illustration 19-4: Un grossiste reçoit un courrier électronique d'un acheteur qui passe une commande de marchandises d'une valeur de 25 000 dollars. UN المثال التوضيحي 19-4: بائع جملة يتلقى رسالة بالبريد الإلكتروني من مشتر يقدّم فيها طلبية بضائع بقيمة قدرها 000 25 دولار.
    Dans ce cas de figure, un courrier électronique est envoyé au personnel du NEO Program Office pour demander une vérification des informations avant publication sur le site Web. UN ففي هذه الحالات، تُرسل رسالة بالبريد الإلكتروني للعاملين في مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض تطلب التحقق من الأحداث المعنية قبل نشر المعلومات على الموقع الشبكي.
    Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    - Les ministres des Affaires administratives et de l'Égalité des chances ont adressé un courrier électronique aux femmes et aux organisations féminines pour inviter les femmes qualifiées à postuler pour les postes de haut niveau dans l'administration flamande; UN - أرسل وزيرا الشؤون الإدارية وتكافؤ الفرص رسالة بالبريد الإلكتروني إلى النساء ومنظمات المرأة لدعوة النساء ذوات الكفاءات إلى تقديم ترشيحهن لشغل المناصب العليا في الإدارة الفلمندية.
    L'Autorité exportatrice devrait ensuite envoyer à l'Autorité importatrice compétente un courrier électronique détaillé contenant les renseignements suivants : poids en carats, valeur, pays d'origine ou de provenance, importateur et numéro de série du Certificat. UN وتبعث السلطة المصدرة بعد ذلك برسالة مفصلة عبر البريد الإلكتروني إلى السلطة المستوردة المختصة، تتضمن معلومات عن الوزن بالقيراط والقيمة وبلد المنشأ أو بلد المصدر والمستورد والرقم المسلسل للشهادة.
    4. Projet d'articles sur le statut du courrier diplomatique et de la valise diplomatique non accompagnée par un courrier diplomatique et projets de protocoles facultatifs (1989) UN 4 - مشاريع المواد المتعلقة بمركز حامل الحقيبة الدبلوماسية ومركز الحقيبة الدبلوماسية التي لا يرافقها حامل لها ومشروعا البروتوكولين الاختياريين، 1989
    D'après un courrier électronique daté du 28 mars 2012, relatif à la gestion des ressources humaines du Mécanisme, c'est le Tribunal qui sera chargé de tous les aspects du recrutement des agents des services généraux et des transferts latéraux visant à pourvoir les postes de la division d'Arusha. UN 22 - ووفقا لبريد إلكتروني مؤرخ 28 آذار/مارس 2012 يتعلق بإدارة الموارد البشرية في الآلية، تكون المحكمة مسؤولةً عن كل جوانب استقدام الموظفين لفئة الخدمات العامة وعمليات النقل الوظيفي الأفقي لملء الشواغر في فرع أروشا.
    un courrier électronique est réputé reçu par son destinataire lorsqu'il entre dans un système informatique conçu ou utilisé par le destinataire pour recevoir des documents du type de celui qui lui est adressé et qu'il peut être récupéré et traité par ce destinataire. UN ويفترض استلام المرسل إليه لرسالة البريد الإلكتروني إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    Le 4 juillet 1998, Taous Djebbar adressait un courrier au Président de la République, sollicitant son aide quant à la disparition de ses deux fils. UN وفي 4 تموز/يوليه 1998، وجهت طاوس جبار خطاباً إلى رئيس الجمهورية تلتمس منه المساعدة في قضية اختفاء ابنيها.
    Elle a reçu pour toute réponse un courrier daté du 12 mai 1996, les informant que Nour-Eddine Mihoubi était recherché en vertu d'un mandat d'arrêt no 25/93 du parquet et 143/93 de l'instruction, décerné par la Cour spéciale le 31 mars 1993, soit deux mois après son arrestation. UN ولم يكن الجواب سوى عبارة عن رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 1996 جاء فيها أن نور الدين ميهوبي مطلوب بمقتضى أمر التوقيف رقم 25/93 من النيابة و143/93 من التحقيق، الصادر عن المحكمة الخاصة يوم 31 آذار/مارس 1993، أي بعد شهرين من القبض عليه.
    2.2 Le 7 mars 1996, Djamel Saadoun a reçu un courrier qui l'enjoignait de se mettre immédiatement en contact avec la gendarmerie de Bouzareah dont il dépendait, en vue d'effectuer son service militaire. UN 2-2 تلقى جمال سعدون في 7 آذار/مارس 1996 رسالة تأمره بالحضور فوراً إلى مخفر قوات الأمن في منطقته في بوزريعة لأداء خدمته العسكرية.
    8.4 L'ACAT-France a donc demandé à Me Bourdon de rectifier cette méprise de toute urgence, ce qu'il a fait en adressant à la Cour le 8 mars 2011 un courrier rappelant qu'après le rejet de la seconde demande de mesures d'urgence, il avait signifié à la Cour ne pas vouloir que cette dernière examine la requête au fond. UN 8-4 ومن ثم، فقد طلبت منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا من السيد بوردون تصحيح هذا الخطأ بشكل عاجل، وهو ما فعله بتوجيه رسالة إلى المحكمة في 8 آذار/مارس 2011، ذكّرها فيها بأنه كان قد أخطرها، بعد رفضها للطلب الثاني المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة، بعدم رغبته في أن تنظر في الأسس الموضوعية للطلب.
    Je vais écrire un courrier... pour mettre fin à toutes ces lettres. Open Subtitles سأقوم بكتابة الرسالة الرسمية لوضع حد لجميع الرسائل
    S'il s'agit d'un projet ou d'une idée, adressez un courrier. Open Subtitles لو أنه مشروع أو فكرة، فلترسله بالبريد الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more