"un crédit supplémentaire de" - Translation from French to Arabic

    • مبلغ إضافي قدره
        
    • اعتماد إضافي قدره
        
    • مبلغا إضافيا قدره
        
    • احتياجات إضافية قدرها
        
    • رصد اعتمادات إضافية قدرها
        
    • رصد اعتماد إضافي بمبلغ
        
    • الجنسانية بمبلغ إضافي قدره
        
    • المتحدة ميزانية استثنائية جديدة تبلغ
        
    • هناك احتياجات إضافية
        
    • احتياجات إضافية بمبلغ قدره
        
    • اعتمادين إضافيين
        
    • اعتماد إضافي مقداره
        
    • اعتماد إضافي يبلغ
        
    • الموارد الإضافية المطلوبة
        
    • تمويل إضافي قدره
        
    un crédit supplémentaire de 180 000 dollars a été dégagé pour l'achat de médicaments antipaludéens destinés à la province orientale et aux personnes déplacées vivant à la périphérie de Khartoum. UN وجرى تقديم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل شراء أدوية مضادة للملاريا للولاية الشرقية وللسكان المشردين الموجودين حول الخرطوم.
    Une fois déduit le montant du crédit ouvert initialement — 3 987 100 dollars — il reste à ouvrir un crédit supplémentaire de 15 375 700 dollars. UN وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار.
    un crédit supplémentaire de 60 600 dollars devra également être ouvert au chapitre 32, qui sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes. UN وسـيطلب أيضا اعتماد إضافي قدره ٦٠٠ ٦٠ دولار في الباب ٣٢، يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    Afin de poursuivre ses travaux au rythme prévu, la Direction a demandé un crédit supplémentaire de 200 000 euros pour parvenir au montant de 1,2 million d'euros demandé initialement. UN وقد طلبت مديرية الإسكان والممتلكات مبلغا إضافيا قدره 000 200 من اليوروات لتستكمل به طلبها الأصلي بمبلغ 1.2 مليون يورو، وذلك حتى تستطيع مواصلة عملها بالمستوى المقرر.
    Il faudrait également inscrire au chapitre 32 (Contributions du personnel) un crédit supplémentaire de 282 600 dollars, lequel serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وستنشأ أيضا احتياجات إضافية قدرها ٠٠٦ ٢٨٢ دولار في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Comme ces dépenses n'ont pas été prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, un crédit supplémentaire de 181 900 dollars sera requis au titre du fonds de réserve pour 2012-2013. UN 144 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 900 181 دولار في إطار ما يسمح به صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    Il faudrait en outre prévoir un crédit supplémentaire de 175 100 dollars au même chapitre. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    un crédit supplémentaire de 2,9 millions de dollars a été ouvert pour financer les services du PAM visant à acheminer par voie aérienne des fournitures d'urgence. UN كما أُقر مبلغ إضافي قدره 2.9 ملايين دولار لدعم الخدمات الجوية لبرنامج الأغذية العالمي لإيصال إمدادات الإغاثة جوا.
    Pour ce qui est de la situation du compte spécial, le Comité consultatif recommande l'ouverture d'un crédit supplémentaire de 17,9 millions de dollars et le remboursement aux États Membres de 8,7 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بحالة حساب الدعم، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إضافي قدره ١٧,٧ مليون دولار وتقييد مبلغ ٨,٧ ملايين دولار لحساب الدول اﻷعضاء.
    un crédit supplémentaire de 28 800 dollars sera nécessaire pour financer le voyage des deux avocats qui assisteront au titre de cette opération à cinq sessions d’examen en 1999. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ٢٨ دولار لتغطيــة تكاليـف سفر محاميين اثنين لحضور خمسة اجتماعات لمواصلة هذا اﻹجراء في عام ١٩٩٩.
    Par conséquent, il convient de prévoir un crédit supplémentaire de 331 300 dollars au titre du chapitre 29 (Gestion et services centraux d'appui) du budget-programme biennal. UN وستكون هناك حاجة، في هذه الحالة، لتخصيص مبلغ إضافي قدره 300 331 دولار، علاوة على الموارد المقترحة تحت الباب 29، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من ميزانية فترة السنتين.
    Il recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit supplémentaire de 9,3 millions de dollars au chapitre 3 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتخصيص اعتماد إضافي قدره ٣,٩ مليون دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Il faudrait également inscrire au chapitre 32 (Contributions du personnel) un crédit supplémentaire de 282 600 dollars, qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٦ ٢٨٢ دولار في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    Service spécialisé chargé de la gestion de la continuité des opérations à long terme ; allocation d'un crédit supplémentaire de 5 millions de dollars pour la création d'un site de remplacement et le recrutement de consultants pour effectuer une analyse des incidences sur les opérations UN وحدة استمرارية تصريف الأعمال المخصصة لهذا الغرض على المدى الطويل وتلقي مبلغا إضافيا قدره 5 ملايين دولار لإنشاء موقع بديل والاستعانة بخبراء استشاريين لإجراء تحليل الأثر على سير الأعمال
    Ayant examiné le projet de budget du Mécanisme pour l'exercice 2014-2015, qui prévoyait les ressources nécessaires au projet, l'Assemblée, par sa résolution 68/257, a ouvert un crédit supplémentaire de 5 787 700 dollars, portant ainsi le montant total des ressources au titre du projet à 8 787 700 dollars, soit le montant total des ressources prévues à cet effet. UN وبعد أن نظرت الجمعية في مقترحات ميزانية الآلية لفترة السنتين 2014-2015، التي تضمنت الموارد المخصصة للمشروع، خصصت، بقرارها 68/257، مبلغا إضافيا قدره 700 787 5 دولار، ليصل المبلغ الإجمالي لموارد المشروع إلى 700 787 8 دولار، وهو ما يعادل مجموع الاحتياجات المقترحة للمشروع.
    16. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.2/48/L.70, il faudrait ouvrir un crédit supplémentaire de 2 356 400 dollars au chapitre 24 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ١١ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، من المقدر أن تلزم احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٣٥٦ ٢ دولار تحت الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    Comme ces dépenses n'ont pas été prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, un crédit supplémentaire de 70 400 dollars sera requis au titre du fonds de réserve pour 2012-2013. UN 147 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيُطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 400 70 دولار في إطار ما يسمح به صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    Il faudrait en outre prévoir un crédit supplémentaire de 175 100 dollars au même chapitre. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار نفس الباب.
    Un groupe de délégations a accueilli avec satisfaction l'ouverture prévue d'un crédit supplémentaire de 12 millions de dollars de ressources de base (pour atteindre un montant total de 19 millions de dollars) pour la mise en œuvre du plan d'action et ont demandé des précisions sur la manière dont ces fonds seraient utilisés. UN ورحبت مجموعة من الوفود بالزيادة المقررة في استثمار الموارد الأساسية في تنفيذ خطة العمل الجنسانية بمبلغ إضافي قدره 12 مليون دولار (ليبلغ مجموع التمويل 19 مليون دولار)، وطلبت مزيدا من التوضيح بشأن كيفية استخدام ذلك التمويل.
    Il est regrettable que, malgré les attentes de la communauté internationale, qui espère vivement que les États-Unis respecteront leurs engagements en matière de désarmement nucléaire et appelle de ses vœux l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires, ce pays ait alloué un crédit supplémentaire de plusieurs dizaines de milliards de dollars à la modernisation de son arsenal nucléaire. UN ومن المؤسف أنه، رغم ارتفاع سقف التوقعات لدى المجتمع الدولي في ما يتعلق بوفاء الولايات المتحدة بتعهداتها المتعلقة بنـزع السلاح النووي وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية، فقد خصصت الولايات المتحدة ميزانية استثنائية جديدة تبلغ عشرات البلايين من الدولارات لتحديث ترساناتها النووية.
    un crédit supplémentaire de 3 854 600 dollars est prévu au chapitre 28D pour couvrir la location et l'équipement des bureaux où seraient installés les nouveaux fonctionnaires du Siège. UN 61 - هناك احتياجات إضافية قُدرت للباب 28 دال قيمتها 600 854 3 دولار وذلك لتغطية تكلفة أماكن المكاتب وأثاث المكاتب اللازمين لموظفين جُدد اقتُرح عملهم بالمقر.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2014-2015; l'ouverture d'un crédit supplémentaire de 70 200 dollars sera donc demandée au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) au titre du fonds de réserve. UN 94 - ولم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 اعتمادات للأنشطة المطلوبة، لذا ستُلتمس احتياجات إضافية بمبلغ قدره 200 70 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، بموجب أحكام صندوق الطوارئ.
    Pour couvrir ce montant, il propose d'ouvrir un crédit additionnel de 452 500 dollars pour l'exercice biennal 1994-1995 (au titre de 1995) et un crédit supplémentaire de 913 700 dollars pour l'exercice biennal 1996-1997 (au titre de 1996). UN ويقترح اﻷمين العام تمويل البعثة من اعتمادين إضافيين في إطار الميزانية العادية لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ )٥٠٠ ٤٥٢ دولار خلال عام ١٩٩٥ و ٧٠٠ ٩١٣ دولار خلال عام ١٩٩٦(.
    un crédit supplémentaire de 3 420 000 dollars était disponible à la fin de 2001 pour 10 projets au total. UN توفر في نهاية 2001 اعتماد إضافي مقداره 3.42 ملايين دولار لتمويل ما مجموعه 10 مشاريع.
    Le budget des dépenses d'administration de l'Autorité s'élevant à 1 337 900 dollars, il faudrait ouvrir un crédit supplémentaire de 561 900 dollars au chapitre 33. UN وتبلغ ميزانية السلطة للنفقات اﻹدارية ٩٠٠ ٣٣٧ ١ دولار. وبناء على ذلك، فإنه من المطلوب إدراج اعتماد إضافي يبلغ ٩٠٠ ٥٦١ دولار تحت الباب ٣٣.
    Pour continuer à assurer le développement, la maintenance et l'enrichissement du site Web de l'ONU dans toutes les langues officielles, un crédit supplémentaire de 1,3 million de dollars est nécessaire. UN وتبلغ الموارد الإضافية المطلوبة لكفالة مواصلة إعداد الموقع باللغات الرسمية الست وصيانته وإغنائه ما قدره 1.3 مليون دولار.
    C'est-à-dire qu'un crédit supplémentaire de 333 722 euros devrait être ouvert. UN ومن ثم، من الضروري توفير تمويل إضافي قدره 722 333 يورو لجعل صندوق رأس المال المتداول عند المستوى الملائم وفقاً لممارسات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more