"un déficit commercial" - Translation from French to Arabic

    • عجز تجاري
        
    • عجزا تجاريا
        
    • العجز التجاري
        
    • عجزاً تجارياً
        
    • عجز الميزان التجاري
        
    • بعجز تجاري
        
    En conséquence, un déficit commercial de 9,3 milliards de pula a été enregistré en 2009, comparé à l'excédent commercial de 2,5 milliards réalisé en 2008. UN وبالتالي، سُجل عجز تجاري قدره 9.3 بليون بولا في عام 2009 مقابل فائض تجاري مقداره 2.5 بليون بولا في عام 2008.
    La capacité d'exportation tend à diminuer alors que la capacité d'importation se maintient, d'où le creusement d'un déficit commercial intenable; UN تنزع القدرة التصديرية إلى الهبوط فيما تبقى القدرة الاستيرادية على حالها ويظهر عجز تجاري لا سبيل إلى تحمله؛
    Néanmoins, le territoire enregistre toujours un déficit commercial. UN ومع ذلك، فإن الإقليم يشهد باستمرار عجزا تجاريا.
    Néanmoins, le territoire enregistre toujours un déficit commercial. UN ومع ذلك، فإن الإقليم يشهد باستمرار عجزا تجاريا.
    Or, un déficit commercial entraîne en règle générale une hausse des coûts de transport, car les véhicules transportant les importations repartent à vide. UN ويزيد العجز التجاري عموما من تكاليف النقل لأن المركبات التي تحمل الواردات تعود فارغة.
    À l'exception de quelques exportateurs de produits énergétiques ou minéraux, les PMA accusent un déficit commercial persistant, ce qui limite la possibilité de profiter de revenus extérieurs pour financer leur développement. UN وباستثناء قلة من مصدري الطاقة والمعادن، لا تزال أقل البلدان نمواً تسجل عجزاً تجارياً مستمراً، مما يحد من قدرتها على زيادة إيراداتها الخارجية لتمويل احتياجاتها الإنمائية.
    Néanmoins, le territoire enregistre constamment un déficit commercial. UN ومع ذلك، يعاني الإقليم باستمرار من عجز تجاري.
    La concentration des exportations vers un seul marché et leur faible croissance constituaient des tendances qui n'étaient pas viables dans les conditions d'un déficit commercial qui avait triplé depuis 1990. UN وتركُز الصادرات على سوق واحدة وبُطء نموها يشيران إلى اتجاهات لا يمكن مؤازرتها في خلفية عجز تجاري ازداد بثلاثة أضعاف منذ عام 1990.
    La Mongolie accuse un déficit commercial structurel qui se creuse lorsque les conditions météorologiques sont défavorables ou que les termes de l'échange se dégradent. UN وتعاني منغوليا من عجز تجاري هيكلي يزداد تفاقماً في السنوات التي تشهد أحوالاً جوية سلبية وتدهوراً في معدلات التبادل التجاري.
    En 1995, le volume des importations a atteint 7 033 millions de dollars et celui des exportations 824 millions de dollars, soit un déficit commercial de 6 209 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغت الواردات ٠٣٣ ٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة وبلغت الصادرات ٨٢٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، مما أسفر عن عجز تجاري قدره ٢٠٩ ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Néanmoins, le territoire enregistre toujours un déficit commercial. UN ومع ذلك، فإن الإقليم يشهد باستمرار عجزا تجاريا.
    Néanmoins, le territoire enregistre toujours un déficit commercial. UN ومع ذلك، فإن الإقليم يشهد عجزا تجاريا باستمرار في قيمة الصادرات الإجمالية لغوام.
    Étant donné que Djibouti importe tout ce dont il a besoin et exporte très peu, il existe un déficit commercial structurel et le budget général est couvert en partie par l'aide extérieure. UN ولما كانت جميع البضائع مستوردة بسبب قلة الصادرات، فإن لدى جيبوتي عجزا تجاريا هيكليا ويغطي جزء من ميزانيتها العامة عن طريق المعونات الخارجية.
    Tous les autres PPTE ayant dépassé le point d'achèvement ont continué d'afficher un déficit commercial. UN واستمر العجز التجاري في جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الأخرى التي تجاوزت نقطة الإنجاز.
    En 2007, Sri Lanka a accusé un déficit commercial de 3 560 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وبلغ العجز التجاري 560 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007.
    39. La stratégie mexicaine de rattachement du peso au dollar nécessitait des entrées nettes de capitaux pour financer un déficit commercial croissant. UN ٣٩ - وتطلبت الاستراتيجية المكسيكية لتثبيت البيزو مقابل الدولار تدفقات رأسمالية صافية لتمويل العجز التجاري المتزايد.
    31. La majorité des pays en développement (113 sur 162) accusant un déficit commercial, des stratégies de croissance axées sur l'exportation restent pour ces pays un impératif. UN 31- لما كانت أغلب البلدان النامية تسجل عجزاً تجارياً (113 بلداً من أصل 162)، فلا بد لها من اتباع استراتيجيات النمو القائم على التصدير.
    Oui, les Etats-Unis ont un déficit commercial massif avec la Chine – environ 295 milliards de dollars en 2011, soit 40% du déficit commercial total de l’Amérique qui est de 738 milliards de dollars. Les Républicains et les Démocrates s’accordent sur le fait que là est le cœur du problème de l’emploi américain. News-Commentary العجز التجاري: تسجل الولايات المتحدة عجزاً تجارياً هائلاً مع الصين ــ نحو 295 مليار دولار في عام 2011، أو 40% كاملة من إجمالي العجز التجاري الأميركي الذي يبلغ 738 مليار دولار. ويزعم الجمهوريون والديمقراطيون على السواء أن هذا هو جوهر مشكلة الوظائف في أميركا. فمن المعروف أن العجز التجاري يعني فقدان الوظائف.
    BEIJING – En mars 2010, la Chine a accusé un déficit commercial mensuel de 7,2 milliards de dollars – le dernier remontait à avril 2004. Le Congrès des Etats-Unis choisit pourtant à peu près ce moment-là pour stigmatiser la Chine, comme pays manipulateur de taux de change, et reprocher à ses dirigeants d’indexer le renminbi sur le dollar pour afficher un excédent permanent du commerce bilatéral. News-Commentary بكين ـ في شهر مارس/آذار 2010، سجلت الصين عجزاً تجارياً شهرياً بلغ 7,2 مليار دولار، وهو أول عجز تسجله منذ إبريل/نسيان 2004. ورغم ذلك، أصدر الكونجرس الأميركي في نفس الوقت تقريباً أقوى نداء له على الإطلاق لتصنيف الصين كدولة تتلاعب في أسعار الصرف، ومتهماً قادة الصين بإبقاء الرنمينبي (عملة الصين) مربوطاً بالدولار من أجل ضمان تحقيق فائض تجاري ثنائي دائم.
    Cela signifie que 55 % des dépenses intérieures ne correspondent pas à une production intérieure et sont donc couvertes par des importations nettes ou par un déficit commercial croissant. UN وهذا يدل على أن ما نسبته 55 في المائة من احتياجات الاستهلاك المحلي لا تُنتَج محلياً وبالتالي فإنها تُغطى بالواردات الصافية أو بعجز تجاري متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more