"un développement durable dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة في البلدان
        
    • بالتنمية المستدامة في البلدان
        
    La réalisation de l'objectif d'un développement durable dans les pays africains dépend aussi de l'action menée aux niveaux national et international pour donner suite aux initiatives qui sont déjà en cours à trois niveaux : UN ويتوقف تحقيق التنمية المستدامة في البلدان الافريقية على عنصر إضافي هو وجوب قيام كل من المجتمعين الوطني والدولي بتعزيز المبادرات الجارية بالفعل على هذه الصعد الثلاثة:
    Les efforts déployés dans ce domaine doivent donc être intégrés dans un plan général d’élimination de la pauvreté et de développement économique si l’on veut parvenir à un développement durable dans les pays en développement. UN لذلك يجب إدراج الجهود في هذا الميدان في الخطة الشاملة المعنية بالقضاء على الفقر وبالتنمية الاقتصادية من أجل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Je voudrais aborder la question cruciale de l'éradication de la pauvreté et la promotion d'un développement durable dans les pays en développement où la pauvreté règne à l'état endémique, particulièrement en Afrique. UN وأود أن أتناول المسألة الجوهرية للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية التي يشكل الفقر الواسع الانتشار فيها وباء، وخاصة في أفريقيا.
    Réunion d'experts à session unique sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Coopération internationale visant à accélérer un développement durable dans les pays en développement et politiques nationales connexes : rapport du Secrétaire général UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها: تقرير اﻷمين العام
    Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Rapport de la Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Pendant deux jours et demi, les participants avaient analysé systématiquement la contribution de l'IED au transfert et à la diffusion de la technologie pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les PMA. UN فعلى مدى يومين ونصف، أجرى المشاركون تقييماً منهجياً لمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً
    Les fonds privés et les fonds publics se complètent mutuellement et jouent un rôle fondamental dans l'instauration d'un développement durable dans les pays en développement. UN 71 - ويكتسي التمويل العام والخاص كلاهما أهمية حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، ويُكمل كل واحد منهما الآخر.
    Se référant au deuxième rapport d'évaluation du GIEC présenté au SBSTA, il a fait remarquer que la stabilisation future des émissions mondiales de gaz à effet de serre supposait une redistribution de ces émissions, répondant à la nécessité d'un développement durable dans les pays en développement. UN وأشار الى تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وعرضه على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فلاحظ أن تثبيت الانبعاثات العالمية لغاز الدفيئة في المستقبل يقتضي ضمنا إعادة توزيع تلك الانبعاثات استجابة للحاجة الى التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    45. Deux initiatives importantes ont été prises récemment pour augmenter les fonds consacrés à la science et à la technologie au service d'un développement durable dans les pays en développement, en particulier en Afrique. UN ٤٥ - وتم مؤخرا اتخاذ مبادرتين هامتين لتعزيز تمويل تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    À cet égard, la délégation équatorienne est particulièrement heureuse que le Secrétaire général ait inclus au nombre des priorités futures de l'Organisation les thèmes étroitement liés de la promotion d'un développement durable dans les pays en développement et la promotion des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شعور وفده بالسرور بصورة خاصة ﻷن اﻷمين العام أدرج بين أولويات المنظمة في المستقبل مواضيع تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية وتعزيز حقوق اﻹنسان وهي مواضيع مترابطة ترابطا وثيقا.
    Tous ont décrit des projets nationaux, régionaux et internationaux consacrés à l'application des techniques spatiales à l'analyse et à la prédiction des changements climatiques, ainsi que la contribution de ces techniques à la promotion d'un développement durable dans les pays en développement. UN وركّزت جميع العروض الإيضاحية على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال تطبيق تكنولوجيات الفضاء لتحليل تغيّر المناخ والتنبؤ به وعلى إسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Insistant sur le fait que, dans une société mondialisée, les coopérations Sud-Sud et triangulaire sont plus importantes que jamais pour parvenir à un développement durable dans les pays en développement, dans la mesure où le développement économique, le progrès social et la protection de l'environnement constituent des objectifs interdépendants qui se renforcent mutuellement, UN وإذ تشدِّد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عالم تسوده العولمة أصبحا أكثر أهمية من أي وقت مضى لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، نظراً إلى الترابط القائم بين التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، التي تشكل أهدافاً مترابطة يعزز بعضها بعضاً،
    3. Rapport de la réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la technologie et du savoir-faire pour un développement durable dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés UN 3- تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Coopération internationale visant à accélérer un développement durable dans les pays en développement UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية
    1. Coopération internationale visant à accélérer un développement durable dans les pays en développement et politiques nationales connexes (chap. 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.
    1. Coopération internationale visant à accélérer un développement durable dans les pays en développement et politiques nationales connexes (chap. 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more