En février 2009, le Comité du développement du Cabinet a approuvé un descriptif de projet pour le renforcement institutionnel du MWSCD. | UN | في شباط/فبراير 2009، أقرت لجنة مجلس الوزراء للتنمية وثيقة تصميم مشروع لمشروع تعزيز مؤسسي لوزارة شؤون المرأة. |
33. Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 33- يقدّم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع من أجل المصادقة عليها. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, le Représentant n'avait pas eu accès à un descriptif détaillé de ce projet. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير لم ير الممثل الخاص وصفاً مفصلاً لمشروع القانون. |
un descriptif de projet est mis au point et les domaines prioritaires pour la coopération technique dans ce domaine et dans bien d'autres ont été recensés. | UN | ويتم وضع الصيغة النهائية لوثيقة مشاريع وتم تحديد المجالات ذات الأولوية للتعاون التقني في هذا المجال وغيره من المجالات. |
L'activité de projet est décrite en détail dans un descriptif de projet, qui porte sur les éléments suivants: | UN | يوصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع تتضمن ما يلي: |
1. L'approbation d'un descriptif d'appui au programme ou de projet constitue un engagement d'exécution pour ledit programme ou projet. | UN | 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع. |
106. Les participants à un projet présentent à une entité indépendante accréditée un descriptif de projet pour que la vérification soit effectuée conformément à l=appendice C. | UN | 106- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان معتمد مستقل وثيقة بتصميم المشروع من أجل التحقق منه وفقاً للتذييل جيم. |
2. L'activité de projet est décrite en détail dans un descriptif de projet, qui comprend les éléments suivants : | UN | 2- يوصف نشاط المشروع بالتفصيل في وثيقة تصميم المشروع وهذا يشمل ما يلي: |
129. un descriptif de projet est le dossier constitué pour proposer un projet aux fins de validation. | UN | 129- وتمثل وثيقة تصميم المشروع وثيقة يُقترح من خلالها التصديق على المشروع. |
55. Les participants au projet soumettent à une entité opérationnelle désignée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 55- ويقدم المشاركون في المشروع إلى كيان تشغيلي معين، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع للمصادقة عليه. |
42. Les participants à un projet soumettent à une entité indépendante accréditée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 42 - يقدم المشاركون في مشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم المشروع للمصادقة عليها. |
À la demande du Comité, le secrétariat, en collaboration avec ces experts, a rédigé un descriptif technique plus détaillé du processus de modélisation. | UN | وبناء على طلب الفريق، أعدت اﻷمانة، بالتعاون مع هؤلاء الخبراء، وصفاً تقنياً أوفى لعملية النماذج. |
A la demande du Comité, le secrétariat, en collaboration avec ces experts, a rédigé un descriptif technique plus détaillé du processus de modélisation. | UN | وبناء على طلب الفريق، أعدت اﻷمانة، بالتعاون مع هؤلاء الخبراء، وصفاً تقنياً أوفى لعملية النماذج. |
un descriptif de projet en bonne et due forme, portant sur une période de deux ans, est en cours de mise au point définitive. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة مشروع كاملة لمشروع مدته سنتان. |
v) un descriptif de projet devrait comprendre les éléments ciaprès: | UN | `5` ينبغي لوثيقة تصميم المشروع أن تتضمن ما يلي: |
1. L'activité de projet est décrite en détail dans un descriptif de projet, qui comprend les éléments suivants : | UN | 1- يوصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع وتتضمن ما يلي: |
Le BINUCSIL, le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix ont par la suite élaboré un descriptif de programme définissant l'assistance des Nations Unies au secteur de la sécurité pendant les deux années à venir. | UN | وفي وقت لاحق وضع المكتب والبرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام اللمسات الأخيرة على وثيقة برنامجية، مع التركيز على دعم الأمم المتحدة لقطاع الأمن في العامين التاليين. |
Quand un projet reçoit l'approbation définitive, le formulaire est renvoyé au partenaire chargé de la mise en oeuvre qui établira ensuite un descriptif de projet. | UN | وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع. |
35. La conclusion concernant un descriptif de projet est réputée définitive 45 jours après la date à laquelle elle est rendue publique, à moins qu'une Partie qui participe au projet ou trois des membres du Comité de supervision ne demandent qu'elle soit réexaminée par ce dernier. | UN | 35- يعتبر القرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع نهائيا بعد 45 يوماً من تاريخ إتاحته لعامة الجمهور، ما لم يطلب طرف مشترك في المشروع أو ثلاثة أعضاء من اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استعراضاً من جانب اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6. |
c) ONU-Habitat joue un rôle dynamique au sein de l'équipe de pays des Nations Unies. Il élabore actuellement un descriptif de programme de pays qui sera publié sous peu et qui concerne des projets qui seront exécutés conjointement avec le Gouvernement cubain au cours de la période 2009-2010; | UN | (ج) يقوم موئل الأمم المتحدة بدور نشط في فريق الأمم المتحدة القطري ويعكف حاليا على صياغة وثيقة لبرنامج قطري للمشاريع التعاونية بين موئل الأمم المتحدة والحكومة في الفترة 2009-2010 سيتم إصدارها قريبا؛ |
Il a ainsi retenu 51 districts essentiels pour lesquels un descriptif politique et des évaluations conjointes seront établis en priorité. | UN | وقد حدّد الفريق 51 مقاطعة شديدة الأهمية، وجرى التعجيل بدراسة الخصائص السياسية وإجراء تقييمات مشتركة لخمس من هذه المقاطعات. |
En outre, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme prépare actuellement un descriptif de projet précisant le coût de l'affectation à Nairobi, pendant deux ans, d'un fonctionnaire des droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان حاليا بإعداد وثيقة مشروع منفصلة تبين تكاليف تعيين موظف حقوق إنسان في نيروبي لمدة سنتين. |
un descriptif de programme commun de pays, tel que décrit sous l'option 1 ou 2, serait présenté au Conseil économique et social. | UN | 28 - ستقدم وثيقة البرنامج القطري الموحد، على النحو الموصوف في الخيارين 1 أو 2 إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقرارها. |
À titre d'exemple, un descriptif de projet énumérait les risques inhérents à l'exécution de celui-ci, par ordre d'importance, ces risques allant des incidences du VIH/sida sur la main-d'œuvre aux retards possibles en ce qui concerne le recrutement du personnel nécessaire. | UN | فعلى سبيل المثال، سرد أحد المشاريع مخاطر الإنجاز وصنفها بحسب الأولوية، وهي مخاطر تتراوح بين أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على القوى العاملة، إلى احتمالات تأخير توظيف موظفي المشاريع. |
Le budget devrait donc comporter pour ce chapitre un descriptif reflétant les vues des États Membres, et être examiné par les organes délibérants compétents, notamment le Comité du programme et de la coordination. | UN | ومن ثم ينبغي أن تتضمن الميزانية سردا برنامجيا لذلك الباب تنعكس فيه آراء الدول اﻷعضاء، وينبغي أن تناقشه الهيئات التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق. |
3.5.4 Descriptif des services d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes 1. Pour pouvoir utiliser les ressources disponibles au titre des services AEPP, le bureau de pays prépare un descriptif de chaque activité devant être ainsi financée. | UN | 1 - لاستخدام أموال خدمات دعم وضع السياسات والبرامج، يُعد المكتب القطري وثيقة خدمات دعم وضع السياسات والبرامج لكل نشاط تموله هذه الخدمات. |